左传 · 僖公 · 僖公二十一年

左传 · 僖公 · 僖公二十一年朗读

【经】二十有一年春,狄侵卫。宋人、齐人、楚人盟于鹿上。夏,大旱。秋,宋公、楚子、陈侯、蔡侯、郑伯、许男、曹伯会于盂。执宋公以伐宋。冬,公伐邾。楚人使宜申来献捷。十有二月癸丑,公会诸侯盟于薄。释宋公。
【传】二十一年春,宋人为鹿上之盟,以求诸侯于楚。楚人许之。公子目夷曰:「小国争盟,祸也。宋其亡乎,幸而后败。」
夏,大旱。公欲焚巫兀。臧文仲曰:「非旱备也。修城郭,贬食省用,务穑劝分,此其务也。巫兀何为?天欲杀之,则如勿生;若能为旱,焚之滋甚。」公从之。是岁也,饥而不害。
秋,诸侯会宋公于盂。子鱼曰:「祸其在此乎!君欲已甚,其何以堪之?」于是楚执宋公以伐宋。
冬,会于薄以释之。子鱼曰:「祸犹未也,未足以惩君。」
任、宿、须句、颛臾,风姓也。实司大皞与有济之祀,以服事诸夏。邾人灭须句,须句子来奔,因成风也。成风为之言于公曰:「崇明祀,保小寡,周礼也;蛮夷猾夏,周祸也。若封须句,是崇皞、济而修祀,纾祸也。」

译文

二十一年春季,宋国和齐国人、楚国人在鹿上举行了会盟,便向楚国要求当时归附楚国的中原诸侯奉自己为盟主,楚国人答应了。公子目夷说:“小国争当盟主,这是灾祸。宋国或许会被灭亡吧!失败得晚一点,就算运气了。”
夏季,很久没有下雨,干旱得很。僖公要烧死巫人和仰面朝天的怪人。臧文仲说:“这不是解决旱灾的办法。修理城墙、节用饮食、节省开支、致力农事、劝人施舍,这是应该做的。巫人、仰面朝天的怪人能做什么?上天要杀他们,就应当不生他们;如果他们能造成旱灾,烧死他们会更厉害。”僖公听从了。这一年,虽有饥荒,却没有伤害百姓。
秋季,楚成王、陈穆公、蔡庄公、郑文公、许僖公、曹共公在盂地会见宋襄公。子鱼说:“祸根子就在这里吧!国君的欲望太过分,那怎能忍受得了?”在会上楚国抓住了宋襄公来攻打宋国。
冬季,诸侯在薄地会盟,释放了宋襄公。子鱼说:“祸殃还没有完,这点够不上惩罚国君。”
任国、宿国、须句、颛臾,都姓风,主管太皞和济水神的祭祀,而服从中原各国。邾国人灭亡了须句,须句君逃亡到鲁国来,这是由于须句是成风的娘家。成风对僖公说:“尊崇明祀,保护弱小,这是周的礼仪;蛮夷扰乱中原,这是周的祸患。如果封了须句国的爵位,这是尊崇太皞、济水神而修明祭祀和缓解祸患啊。”

左丘明

左丘明,姜姓丘氏,名明,丘穆公吕印的後代。因其先祖曾任楚国的左史官(左史官记言,右史官记事),故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后其父移居鲁国并世代担任鲁国太史。 左丘明籍贯,一......

左丘明朗读
(0)

猜你喜欢

何处昭阳殿。 叹年年、为天磨折,霜鋋风箭。 也识玉颜人已去,尚自故林凄恋。 曾不见、闹春莺燕。 替诉同群栖托苦,祗哑哑、心事教谁辨。 恶声报,听人便。 九霄鸾鹤翱翔惯。 到而今、一般潦倒,伤心劫换。 怪煞儿童涂抹易,狼籍墨痕成片。 剩终古、垂杨相伴。 到处雪装银世界,爱羽毛、守黑知难变。 凤随我,亦非愿。
(0)
三十六云廊。 行行长复长。 要登楼、又隔红墙。 盼得嫦娥梳裹好,怎禁受,晚风凉。 历乱万星芒。 撩人空断肠。 且停琴、心口商量。 知道冰轮随例满,更何处,听霓裳。
(0)
凤德今衰矣。 叹无端、由天堕落,由人磨洗。 末路聊为词客伴,依旧飞腾绮丽。 忍回首、绛云天际。 还仗羽毛能爱惜,尽凋伤、不与凡禽比。 留支眼,替蟾泪。 九成台是翱翔地。 问遗踪、溪山罨画,于焉鹪寄。 仙乐迦陵欣合奏,堆絮当年园里。 又流转、几家檀几。 为道石交须郑重,莫涂涂、换得随鸦詈。 会重草,帝鸿记。
(0)
白浪拍天飞,船身屡倾侧。 置我旋涡中,而我持恒识。 舟人相聚谈,各有惊皇色。 谓我且停舟,此风渡不得。 我谓不如前,万事莫惶惑。 赖我坚持心,助彼股肱力。 居然登彼岸,我为长叹息。 世事类如斯,愿以策中国。
(0)
受辱休将心志灰,且来此地一徘徊。 愿将笔舌广传布,不信国魂唤不回。
(0)