国风 · 齐风 · 载驱

国风 · 齐风 · 载驱朗读
: 无名氏 2025-06-16

载驱薄薄,簟茀朱鞹。鲁道有荡,齐子发夕。
四骊济济,垂辔濔濔。鲁道有荡,齐子岂弟。
汶水汤汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱翔。
汶水滔滔,行人儦儦,鲁道有荡,齐子游敖。

译文

马车奔驰车轮响,竹帘朱帘耀眼亮。鲁国大道多平坦,文姜朝夕任来往。
四马驾车真齐整,缰绳松缓任驰骋。鲁国大道多平坦,文姜乐得心花放。
汶河流水泛波浪,路上行人熙攘攘。鲁国大道多平坦,文姜在此任游荡。
汶河流水卷波涛,路上行人如观潮。鲁国大道多平坦,文姜往来自逍遥。


注释

载(zài):发语词,犹“乃”。驱:车马疾走。
薄(bó)薄:象声词,形容马蹄及车轮转动声。一说鞭子策马声。
簟(diàn):方纹竹席。一说席作车门。茀(fú):车帘。一说雉羽作的蔽覆,放在车后。鞹(kuò):光滑的皮革。用漆上红色的兽皮蒙在车厢前面,是周代诸侯所用的车饰,这种规格的车子称为“路车”。
鲁道:通向鲁国的道路。有荡:即“荡荡”,平坦的样子。
齐子:指文姜。发:旦,早晨。夕:暮,傍晚。发夕意为傍晚出发。
骊(lí):黑色马。一车四马,故谓“四骊”。济济:美好貌。一说即“齐齐”,马行步调一致。
垂辔(pèi):指马缰绳松弛,弯曲下垂。濔(nǐ)濔:柔软的样子。一说辔垂貌。
岂(kǎi)弟(tì):天刚亮。一说快乐而心不在焉貌。
汶(wèn)水:流经齐鲁两国的水名,在今山东中部,又名大汶河。汤(shāng)汤:水势浩大貌。
彭彭:行人众多貌。
翱(áo)翔:犹“逍遥”,指遨游,自由自在之貌。
滔滔:水流浩荡。
儦(biāo)儦:众多貌。一说行走貌。
游敖:即“游遨”,嬉戏,游乐。一说形容自得之态。

《国风·齐风·载驱》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首讽刺齐女文姜与其同父异母兄齐襄公私通的诗歌。全诗四章,每章四句,主要描写文姜与齐襄公幽会往来途中的情景。此诗多用双声叠韵联绵词并反复咏叹,烘托出人与物的形神特征,加强了诗歌的音乐性和节奏感,在技巧上纯用赋体,不用比兴,而婉而多讽,韵味浓厚。

参考资料:

宋代朱熹《诗集传》:“齐人刺文姜乘此车而来会襄公也。”“(二章)言无忌惮羞耻之意也。”“(三章)言行人之多,亦以见其无耻也。”
清代陈震《读诗识小录》:“(全诗)只就车说,只就人看车说,只就车中人说,露一‘发’字,而不说破发向何处,但以‘鲁道’、‘齐子’四字,在暗中埋针伏线,亦所谓《春秋》之法,微而显也。”

猜你喜欢

笑指江边屋,来归雪里鸿。 年荒惊俗改,岁暮见家穷。 独喜寒梅树,依然老院东。 水程三百里,回首一帆风。
(0)
【其一】 虎啸谷风起,龙跃景云浮。 同声好相应,同气自相求。 我情与子亲,譬如影追躯。 食共并根穗,饮共连理杯。 衣共双丝绢,寝共无缝裯。 居愿接膝坐,行愿携手趋。 子静我不动,子游我不留。 齐彼同心鸟,譬此比目鱼。 情至断金石,胶漆未为牢。 但愿长无别,合形作一躯。 生为并身物,死为同棺灰。 秦氏自言至,我情不可俦。 【其二】 磁石引长针,阳燧下炎烟。 宫商声相和,心同自相亲。 我情与子合,亦如影追身。 寝共织成被,絮用同功绵。 暑摇比翼扇,寒坐并肩毡。 子笑我必哂,子戚我无欢。 来与子共迹,去与子同尘。 齐彼蛩蛩兽,举动不相捐。 惟愿长无别,合形作一身。 生有同室好,死成并棺民。 徐氏自言至,我情不可陈。 【其三】 独坐空室中,愁有数千端。 悲响答愁叹,哀涕应苦言。 彷徨四顾望,白日入西山。 不睹佳人来,但见飞鸟还。 飞鸟亦何乐,夕宿自作群。 【其四】 飞黄衔长辔,翼翼回轻轮。 俯涉渌水涧,仰过九层山。 修途曲且险,秋草生两边。 黄华如沓金,白花如散银。 青敷罗翠彩,绛葩象赤云。 爰有承露枝,紫荣合素芬。 扶疏垂清藻,布翘芳且鲜。 目为艳彩回,心为奇色旋。 抚心悼孤客,俯仰还自怜。 歭?向壁叹,揽笔作此文。 【其五】 南邻有奇树,承春挺素华。 丰翘被长条,绿叶蔽朱柯。 因风吐微音,芳气入紫霞。 我心羡此木,愿徒著予家。 夕得游其下,朝得弄其葩。 尔根深且坚,予宅浅且洿。 移植良无期,叹息将如何。
(0)
牵牛悲殊馆,织女悼离家。 一稔期一宵,此期良可嘉。 赫奕玄门开,飞阁郁嵯峨。 隐隐驱千乘,阗阗越星河。 六龙奋瑶辔,文螭负琼车。 火丹秉瑰烛,素女执琼华。 绛旗若吐电,朱盖如振霞。 云韶何嘈嗷,灵鼓鸣相和。 停轩纡高盻,眷予在岌峨。 泽因芳露沾,恩附兰风加。 明发相从游,翩翩鸾鷟罗。 同游不同观,念子忧怨多。 敬因三祝末,以尔属皇娥。
(0)
踏破白云千万重,仰天池上水溶溶。 横空大气排山去,砥柱人间是此峰。
(0)
春风无处不罗衫,名姝荡桨弄掺掺。 歌声娇逐彩云去,千片飞花乱锦帆。
(0)