孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第十六节

孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第十六节 朗读
孟子 2025-06-21

鲁平公将出。嬖人臧仓者请曰:“他日君出,则必命有司所之。今乘舆已驾矣,有司未知所之,敢请。”
公曰:“将见孟子。”
曰:“何哉,君所为轻身以先于匹夫者?以为贤乎?礼义由贤者出;而孟子之后丧逾前丧。君无见焉!”
公曰:“诺。”
乐正子入见,曰:“君奚为不见孟轲也?”
曰:“或告寡人曰:‘孟子之后丧逾前丧’,是以不往见也。”
曰:“何哉,君所谓逾者?前以士,后以大夫;前以三鼎,而后以五鼎与?”
曰:“否。谓棺椁衣衾之美也。”
曰:“非所谓逾也,贫富不同也。”
乐正子见孟子,曰:“克告于君,君为来见也。嬖人有臧仓者沮君,君是以不果来也。”
曰:“行,或使之;止,或尼之。行止,非人所能也。吾之不遇鲁侯,天也。臧氏之子焉能使予不遇哉?”

译文

鲁平公准备要外出。他所宠幸的近臣臧仓请示说:“往日您外出,一定是先通知有关官员要去哪里。现在您的乘舆已准备好了,那些官员人还不知道要到哪里去,因此来请示。”
鲁平公说:“我要去见孟子。”
臧仓说:“您降低自己的身份主动去见一个普通人,是为什么呢?您以为他是贤人吗?礼义是由贤人做出表率,然而孟子为母亲办丧事比为父亲办丧事还隆重。您别去见他了吧!”
鲁平公说:“好吧。”
乐正子进宫见到鲁平公,说:“您为什么不见孟轲了?”
鲁平公说:“有人告诉我说,‘孟子为母亲办丧事的隆重超过了父亲的丧事’,所以我不去见他了。”
乐正子说:“您所说的超过,是指什么呢?是指先前为父亲办丧事用士礼,后来为母亲办丧事用大夫之礼;先前办丧事用三个鼎,后来用五个鼎吗?”
鲁平公说:“不是的,是指棺椁衣物的华美。”
乐正子说:“这不叫超过,这是前后家境贫富不同而已。”
乐正子去见孟子,说:“我告诉过国君,他本来打算来见您的。有个受宠的近臣臧仓阻止了他,因此他终于没来。”
孟子说:“来,也许是有人促成的;不来,也许是有人阻止他。不过来或不来,并不是人力所能主宰。我不能被鲁君信用,是天意啊。姓臧的家伙怎能使我见不到鲁君呢?”


注释

鲁平公:战国时鲁国国君姬叔,景公的儿子,前316年至前297年在位。
嬖(bì)人:指受宠的姬妾或侍臣。
乐正子:名克,孟子弟子。
后丧、前丧:孟子先丧父,后丧母。后丧指母亲的丧事,前丧指父亲的丧事。
三鼎:用三个鼎盛供品。五鼎:用五个鼎盛供品。办丧事时用三鼎是士礼,用五鼎是卿大夫之礼。
棺:内棺。椁:外棺。衣衾(qīn):装殓死者的衣被。
沮(jǔ):通“阻”。
尼(nǐ):阻止。

孟子

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚......

孟子朗读
(0)

猜你喜欢

倚城高阁映湖天,此日登临一卷帘。 翘首忽生千里思,慈颜一别又三年。
(0)
九重颁历纪王正,宇宙今朝又一春。 五夜仁风回草木,千年佳会庆君臣。 海天浩浩皇图广,钟阜巍巍圣德尊。 生遇太平无以报,惟知一饭不忘恩。
(0)
珊珊环佩共朝元,正是皇明大统年。 阊阖九重深似海,君王万寿福如川。 玉阶不是寻常地,黄道争传咫尺天。 载拜赓歌酬盛德,诗成应愧每迟延。
(0)
携手话新别,殷勤酒一觥。 云横亲舍远,风送客帆轻。 锦轴题诗富,斑衣照眼明。 升堂拜家庆,应足慰深情。
(0)
山林无分著盘垠,特向舆图为现真。 琥珀长生千岁寿,龙颜不老四时春。 金枝捧日多承荫,玉柱擎天独立身。 大展明堂遥觐处,丹青仿佛见仪神。
(0)