孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第十六节

孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第十六节 朗读
孟子 2025-06-21

鲁平公将出。嬖人臧仓者请曰:“他日君出,则必命有司所之。今乘舆已驾矣,有司未知所之,敢请。”
公曰:“将见孟子。”
曰:“何哉,君所为轻身以先于匹夫者?以为贤乎?礼义由贤者出;而孟子之后丧逾前丧。君无见焉!”
公曰:“诺。”
乐正子入见,曰:“君奚为不见孟轲也?”
曰:“或告寡人曰:‘孟子之后丧逾前丧’,是以不往见也。”
曰:“何哉,君所谓逾者?前以士,后以大夫;前以三鼎,而后以五鼎与?”
曰:“否。谓棺椁衣衾之美也。”
曰:“非所谓逾也,贫富不同也。”
乐正子见孟子,曰:“克告于君,君为来见也。嬖人有臧仓者沮君,君是以不果来也。”
曰:“行,或使之;止,或尼之。行止,非人所能也。吾之不遇鲁侯,天也。臧氏之子焉能使予不遇哉?”

译文

鲁平公准备要外出。他所宠幸的近臣臧仓请示说:“往日您外出,一定是先通知有关官员要去哪里。现在您的乘舆已准备好了,那些官员人还不知道要到哪里去,因此来请示。”
鲁平公说:“我要去见孟子。”
臧仓说:“您降低自己的身份主动去见一个普通人,是为什么呢?您以为他是贤人吗?礼义是由贤人做出表率,然而孟子为母亲办丧事比为父亲办丧事还隆重。您别去见他了吧!”
鲁平公说:“好吧。”
乐正子进宫见到鲁平公,说:“您为什么不见孟轲了?”
鲁平公说:“有人告诉我说,‘孟子为母亲办丧事的隆重超过了父亲的丧事’,所以我不去见他了。”
乐正子说:“您所说的超过,是指什么呢?是指先前为父亲办丧事用士礼,后来为母亲办丧事用大夫之礼;先前办丧事用三个鼎,后来用五个鼎吗?”
鲁平公说:“不是的,是指棺椁衣物的华美。”
乐正子说:“这不叫超过,这是前后家境贫富不同而已。”
乐正子去见孟子,说:“我告诉过国君,他本来打算来见您的。有个受宠的近臣臧仓阻止了他,因此他终于没来。”
孟子说:“来,也许是有人促成的;不来,也许是有人阻止他。不过来或不来,并不是人力所能主宰。我不能被鲁君信用,是天意啊。姓臧的家伙怎能使我见不到鲁君呢?”


注释

鲁平公:战国时鲁国国君姬叔,景公的儿子,前316年至前297年在位。
嬖(bì)人:指受宠的姬妾或侍臣。
乐正子:名克,孟子弟子。
后丧、前丧:孟子先丧父,后丧母。后丧指母亲的丧事,前丧指父亲的丧事。
三鼎:用三个鼎盛供品。五鼎:用五个鼎盛供品。办丧事时用三鼎是士礼,用五鼎是卿大夫之礼。
棺:内棺。椁:外棺。衣衾(qīn):装殓死者的衣被。
沮(jǔ):通“阻”。
尼(nǐ):阻止。

孟子

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚......

孟子朗读
(0)

猜你喜欢

出身忝时士,于世本无机。 爰以林壑趣,遂成顽钝姿。 临流意已凄,采菊露未稀。 举头见秋山,万事都若遗。 独践幽人踪,邈将亲友违。 髦士佐京邑,怀念枉贞词。 久雨积幽抱,清樽宴良知。 从容操剧务,文翰方见推。 安能戢羽翼,顾此林栖时。
(0)
高士不羁世,颇将荣辱齐。 适委华冕去,欲还幽林栖。 虽怀承明恋,欣与物累暌。 逍遥观运流,谁复识端倪。 而我岂高致,偃息平门西。 愚者世所遗,沮溺共耕犁。 风雪积深夜,园田掩荒蹊。 幸蒙相思札,款曲期见携。
(0)
偶然弃官去,投迹在田中。 日出照茅屋,园林养愚蒙。 虽云无一资,樽酌会不空。 且欣百谷成,仰叹造化功。 出入与民伍,作事靡不同。 时伐南涧竹,夜还沣水东。 贫蹇自成退,岂为高人踪。 览君金玉篇,彩色发我容。 日月欲为报,方春已徂冬。
(0)
远迹出尘表,寓身双树林。 如何小子伉,亦有超世心。 担书从我游,携手广川阴。 云开夏郊绿,景晏青山沈。 对榻遇清夜,献诗合雅音。 所推苟礼数,于性道岂深。 隐拙在冲默,经世昧古今。 无为率尔言,可以致华簪。
(0)
卧阁枉芳藻,览旨怅秋晨。 守郡犹羁寓,无以慰嘉宾。 野旷归云尽,天清晓露新。 池荷凉已至,窗梧落渐频。 风物殊京国,邑里但荒榛。 赋繁属军兴,政拙愧斯人。 髦士久台阁,中路一漂沦。 归当列盛朝,岂念卧淮滨。
(0)