孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第十六节

孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第十六节 朗读
孟子 2025-06-21

鲁平公将出。嬖人臧仓者请曰:“他日君出,则必命有司所之。今乘舆已驾矣,有司未知所之,敢请。”
公曰:“将见孟子。”
曰:“何哉,君所为轻身以先于匹夫者?以为贤乎?礼义由贤者出;而孟子之后丧逾前丧。君无见焉!”
公曰:“诺。”
乐正子入见,曰:“君奚为不见孟轲也?”
曰:“或告寡人曰:‘孟子之后丧逾前丧’,是以不往见也。”
曰:“何哉,君所谓逾者?前以士,后以大夫;前以三鼎,而后以五鼎与?”
曰:“否。谓棺椁衣衾之美也。”
曰:“非所谓逾也,贫富不同也。”
乐正子见孟子,曰:“克告于君,君为来见也。嬖人有臧仓者沮君,君是以不果来也。”
曰:“行,或使之;止,或尼之。行止,非人所能也。吾之不遇鲁侯,天也。臧氏之子焉能使予不遇哉?”

译文

鲁平公准备要外出。他所宠幸的近臣臧仓请示说:“往日您外出,一定是先通知有关官员要去哪里。现在您的乘舆已准备好了,那些官员人还不知道要到哪里去,因此来请示。”
鲁平公说:“我要去见孟子。”
臧仓说:“您降低自己的身份主动去见一个普通人,是为什么呢?您以为他是贤人吗?礼义是由贤人做出表率,然而孟子为母亲办丧事比为父亲办丧事还隆重。您别去见他了吧!”
鲁平公说:“好吧。”
乐正子进宫见到鲁平公,说:“您为什么不见孟轲了?”
鲁平公说:“有人告诉我说,‘孟子为母亲办丧事的隆重超过了父亲的丧事’,所以我不去见他了。”
乐正子说:“您所说的超过,是指什么呢?是指先前为父亲办丧事用士礼,后来为母亲办丧事用大夫之礼;先前办丧事用三个鼎,后来用五个鼎吗?”
鲁平公说:“不是的,是指棺椁衣物的华美。”
乐正子说:“这不叫超过,这是前后家境贫富不同而已。”
乐正子去见孟子,说:“我告诉过国君,他本来打算来见您的。有个受宠的近臣臧仓阻止了他,因此他终于没来。”
孟子说:“来,也许是有人促成的;不来,也许是有人阻止他。不过来或不来,并不是人力所能主宰。我不能被鲁君信用,是天意啊。姓臧的家伙怎能使我见不到鲁君呢?”


注释

鲁平公:战国时鲁国国君姬叔,景公的儿子,前316年至前297年在位。
嬖(bì)人:指受宠的姬妾或侍臣。
乐正子:名克,孟子弟子。
后丧、前丧:孟子先丧父,后丧母。后丧指母亲的丧事,前丧指父亲的丧事。
三鼎:用三个鼎盛供品。五鼎:用五个鼎盛供品。办丧事时用三鼎是士礼,用五鼎是卿大夫之礼。
棺:内棺。椁:外棺。衣衾(qīn):装殓死者的衣被。
沮(jǔ):通“阻”。
尼(nǐ):阻止。

孟子

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚......

孟子朗读
(0)

猜你喜欢

高唱大江东。惊起鱼龙。何人横槊太匆匆。未锁二乔铜雀上,那算英雄。 杯酒酹长空。我尚飘蓬。披襟聊快大王风。长剑几时天外倚,直上崆峒。
(0)
剪鲛绡,传燕语,黯黯碧草暮。愁望春归,春到更无绪。园林红紫千千,放教狼藉,休但怨、连番风雨。 谢桥路,十载重约钿车,惊心旧游误。玉佩尘生,此恨奈何许!倚楼极目天涯,天涯尽处,算只有蒙蒙飞絮。
(0)
草绿裙腰山染黛,闲恨闲愁侬不解。 莫愁艇子渡江时,九鸾钗,双凤带,杯酒劝郎情似海。
(0)
髯也今殊健。 举世间、鸡虫得失,鱼龙曼衍。 尽付庄生齐物论,一例浮云舒卷。 任兰佩、多憎猘犬。 白眼看天苍苍耳,古今来、那许商高算。 问长夜,几时旦。 酒酣更喜纶巾岸。 记当日、军谋借箸,尚方请剑。 谁道神州陆沉后,还向江湖重见。 情不死、春蚕自茧。 黄竹歌成苍驭杳,怅天荒、地老瑶池宴。 斜日下,泪如霰。
(0)
畏路风波不自难。 绳床聊借一宵安。 鸡鸣风雨晓光寒。 秋草黄迷前日渡,夕阳红入隔江山。 人生何事马蹄间。
(0)