季札观周乐

季札观周乐朗读
左丘明 2025-06-15

吴公子札来聘。请观于周乐。使工为之歌《周南》、《召南》,曰:“美哉!始基之矣,犹未也,然勤而不怨矣。为之歌《邶》、《鄘》、《卫》,曰:“美哉,渊乎!忧而不困者也。吾闻卫康叔、武公之德如是,是其《卫风》乎?”为之歌《王》曰:“美哉!思而不惧,其周之东乎!”为之歌《郑》,曰:“美哉!其细已甚,民弗堪也。是其先亡乎!”为之歌《齐》,曰:“美哉,泱泱乎!大风也哉!表东海者,其大公乎?国未可量也。”为之歌《豳》,曰:“美哉,荡乎!乐而不淫,其周公之东乎?”为之歌《秦》,曰:“此之谓夏声。夫能夏则大,大之至也,其周之旧乎!”为之歌《魏》,曰:“美哉,渢渢乎!大而婉,险而易行,以德辅此,则明主也!”为之歌《唐》,曰:“思深哉!其有陶唐氏之遗民乎?不然,何忧之远也?非令德之后,谁能若是?”为.之歌《陈》,曰:“国无主,其能久乎!”自《郐》以下无讥焉!
为之歌《小雅》,曰。“美哉!思而不贰,怨而不言,其周德之衰乎?犹有先王之遗民焉!”为之歌《大雅》,曰:“广哉!熙熙乎!曲而有直体,其文王之德乎?”
为之歌《颂》,曰:“至矣哉!直而不倨,曲而不屈;迩而不逼,远而不携;迁而不淫,复而不厌;哀而不愁,乐而不荒;用而不匮,广而不宣;施而不费,取而不贪;处而不底,行而不流。五声和,八风平;节有度,守有序。盛德之所同也!”
见舞《象箾》、《南龠》者,曰:“美哉,犹有憾!”见舞《大武》者,曰:“美哉,周之盛也,其若此乎?”见舞《韶濩》者,曰:“圣人之弘也,而犹有惭德,圣人之难也!”见舞《大夏》者,曰:“美哉!勤而不德。非禹,其谁能修之!”见舞《韶箾》者“,曰:“德至矣哉!大矣,如天之无不帱也,如地之无不载也!虽甚盛德,其蔑以加于此矣。观止矣!若有他乐,吾不敢请已!”

译文

吴国公子季札前来鲁国访问,请求观赏周朝的音乐舞蹈。鲁君让乐工为他演唱《周南》《召南》,他说:“美好啊!教化开始奠定基础了,虽然还不算完善,然而百姓已经勤劳而不怨恨了。”乐工为他演唱《邶风》《鄘风》和《卫风》,他说:“美好啊!深厚啊!虽然有忧思,却不至于困窘。我听说卫国的康叔、武公的德行就像这样,这恐怕就是《卫风》吧!"乐工为他演唱《王风》,他说:“美好啊!虽有忧思却没有恐惧的情绪,这恐怕是周室东迁之后的音乐吧!”乐工为他演唱《郑风》,他说:“美好啊!但它烦琐得太过分了,百姓已经不堪忍受了。这恐怕是要最先亡国的吧?”乐工为他演唱《齐风》,他说:“美好啊!宏大而深远,这是大国的音乐啊!可以成为东海诸国表率的,恐怕就是太公的国家吧?国运真是不可限量啊!”
乐工为他演唱《豳风》,他说:“美好啊!博大坦荡!欢乐却不放纵,这恐怕是周公东征时的音乐吧!”乐工为他演唱《秦风》,他说:“这就叫做‘夏声’。产生夏声就说明气势宏大,宏大到极点,大概是周朝故地的乐曲吧!”乐工为他演唱《魏风》,他说:“美好啊,轻远悠扬!粗犷而又婉转,急促而流畅,用仁德来加以辅助,就可以成为贤明的君主了。”乐工为他演唱《唐风》,他说:“思虑深远啊!恐怕有陶唐氏的遗民吧?如果不是这样,为什么忧思如此深远呢?如果不是有美德者的后代,谁能像这样呢?”乐工为他演唱《陈风》,他说:“国家没有贤明的君主,还能长久吗?”再歌唱《郐风》以下的乐曲,季札就不作评论了。
乐工为季札歌唱《小雅》,他说:“美好啊!有忧思但却没有二心,有怨恨但却不说出来,这大概是周朝的德政教化开始衰败时的音乐吧?那时还是有先王的遗民在啊!”乐工为他歌唱《大雅》,他说:“宽广啊!和美啊!抑扬曲折而本体刚劲,恐怕是文王的德行吧!”
乐工为他演唱《颂》,季札说:“达到顶点了!正直而不傲慢,屈从而不卑下,亲近而不因此产生威胁,疏远而不因此背离,变化而不过分,反复而不令人厌倦,悲伤而不愁苦,欢乐而不放纵堕落,用取而不会匮乏,宽广而不张扬,施予而不耗损,求取而不贪婪,安守而不停滞,行进而不泛滥。五声和谐,八音协调,节拍合于章法,演奏先后有序。这都是拥有大德行的人共有的品质啊!”
季札看到跳《象箾》和《南籥》两种乐舞后,说:“美好啊!但美中不足。”看到跳《大武》时说:“美好啊!周朝兴盛的时候,恐怕就是这样子吧!”看到跳《韶濩》时说:“圣人如此伟大,仍然有不足之处而自觉惭愧,做圣人不容易啊!”看到跳《大夏》时说:“美好啊!勤于民事而不以功德自居,除了禹,谁还能做到呢?”看到跳《韶箾》时说:“功德达到顶点了! 伟大啊,就像苍天无所不覆盖一样, 像大地无所不承载一样!再盛大的德行,恐怕也不能比这再有所增加了。观赏就到这里吧!如果还有其他乐舞,我也不敢再请求观赏了!”


注释

吴公子札:即季札,吴王寿梦的小儿子。寿梦死,国人要立季札为国君,季札坚辞不受。因采邑于延陵、州来二地,所以又称延陵季子或州来季子。聘:聘问。古代诸侯与天子、诸侯与诸侯之间派使者问候。
周乐:周天子的乐舞。鲁国是周公的后裔,所以备有周乐。
《周南》《召南》:采自周、召(shào)两地的诗。周、召为周公、召公最初的封地,在今江、汉一带。
始基:起始,开端。
犹未:还没有尽善尽美。
勤:勤劳。
《邶》《鄘》《卫》:采自这三个诸侯国的乐歌。邶(bèi),故地在今河南汤阴东南。鄘(yōng),故地在今河南汲县东北。卫,在今河南北部和河北南部。
渊:深沉,深远。
忧:忧虑。
卫康叔:卫国始封君,周公之弟。武公:康叔九世孙,是卫国贤君。
《王》:采自王城一带的乐歌。王城,在今河南洛阳。
思:忧思,愁思。
周之东:周平王东迁。
《郑》:指采自郑国的诗歌。郑国故地在今河南新郑、郑州、荥阳一带。
细:琐碎。象征郑国政令苛细烦琐。
《齐》:指采自齐国的诗歌。齐地在今山东中部和东北部。
泱泱(yāng):深广宏大的样子。
大风:大国的气魄,一说大国风范。
表:作……表率。
大公:即太公。姜太公吕尚,齐国始封君主。
《豳》: 指采自豳地的乐歌。豳(bīn),在今陕西旬邑西,是周朝祖先所居之地。
荡:开朗壮阔。
淫:过分,失去节制。
《秦》:采自秦地的诗歌。秦地在今陕西、甘肃一带。
夏声:古代西方的一种乐歌。
能夏则大:能发夏声,气势自然宏大。
《魏》:采自魏国的乐歌。魏地在今山西芮(ruì)城一带。
沨沨(fēng):形容乐声婉转抑扬。一说“沨”即“泛”字,沨沨,浮泛轻飘。
婉:委婉曲折。
险而易行:节拍急促却容易歌唱。险,迫促,狭隘。一说,险通“俭”,全句意谓朴素而流畅。
《唐》:采自唐地的乐歌。唐地,在今山西南部。
陶唐氏:即唐尧,传说中的古代帝王。
《陈》:采自陈国的民歌。陈地在今河南东南部及安徽北部。
《郐(kuài)》:采自郐地的诗歌。郐地在今河南密县东北。以下:《诗经》中《郐风》以下还有《曹风》。无讥:不加评论。
《小雅》:《诗经》的《雅》包括《小雅》《大雅》。《小雅》主要是贵族的作品,也有些是民间歌谣。大部分出于西周晚期,小部分是东周时的作品。其中颇有一些作品讽刺朝政,批评现实。
不言:不直说,不尽情吐述。
先王:指周代文、武、成、康诸王。
《大雅》:西周贵族的作品。
熙熙:和美融洽的样子。
直体:刚劲有力的风格。
《颂》:贵族用于宗庙祭祀的作品,包括《周颂》《鲁颂》《商颂》。
倨:放肆。
屈:卑下。
携:离心。
淫:过分。
荒:过度。
宣:显露,张扬。
费:减少。
处:不动,宁静。底:停滞。
流:泛滥。
五声:宫、商、角、徵(zhǐ)、羽。和:和谐。
八风:即八音,指金、石、丝、竹、匏(páo)、土、革、木八类乐器演奏的声音。平:协调。
节:节奏。
守:保持。
《象箾(shuò)》:一种武舞。执竿而舞,如战争时代以戈刺击的样子。箭,舞者所执的竿。《南籥(yuè)》 以籥伴奏而舞,是一种文舞。籥,管乐哭,似笛。
《大武》:周武王之乐。
《韶濩(huò)》:歌颂商汤的乐舞。
弘:伟大。
惭德:缺点。
《大夏》:歌颂夏禹的乐舞。
不德:不自以为德,不自夸功德。
修:作。
《韶箾(xiāo)》:又作《箫韶》,虞舜之乐。箾,此处同“箫”。
帱(dào):覆盖。
蔑:无。
观止:观赏至此为止。意谓已经尽善尽美。

本文出自《左传·襄公二十九年》。鲁襄公二十九年(公元前544年),吴国公子季札为替新任国君余祭谋求友好,奉命出使鲁国,随后又到齐、郑、卫、晋诸国。当其出访到鲁国时,季札请求演示、观赏周王室的音乐歌舞。此文即记叙了鲁国乐工演奏的顺序和季札对“周乐”的评价。

参考资料:

唐·孔颖达:“乐人采其诗词以为乐章,述其诗之本音,以为乐之定声。其声既定,其法可传,虽多历年世而其音不改。今此为季札歌者各依其本国歌所常用声曲也。由其各有声曲,故季札听而识之……季札所云‘美哉’者,皆美其声也。”(《春秋左传正义》卷三十九)
南宋·叶适:“季子之观乐,以音声论义理。”(《习学记言序目》卷十一)
明·魏禧:“季札所至,则必知国之治乱,必交其国之君子,与人言,必中其得失而慎其利害,岂徒以知乐为贤哉!此千古游客之师,汉郭有道其流亚欤!”(《左传经世钞》卷十五)
清·金圣叹:“每一歌,公子皆出神细听,故能深知其为何国何风。今读者于公子每一评论,亦当逐段逐字,出神细想,便亦能粗粗想见其为是国是风也。不然,杂杂读之,乃复何益?”(《天下才子必读书》卷二)
清·林云铭:“扎观乐在襄公二十九年时,夫子才九岁,则所歌之诗,未必皆在所删三百篇之内。即工当歌时,亦未与扎先言系何国之诗,故扎赞语多用‘乎’字,乃从声中想象而得也。扎为贤公子,赞叹歌诗之语,当得诸章句之外,断不是三家村中老学究死死板板取一部《诗经》,每篇细记几句注解向人前卖弄也。细玩赞《三颂》云‘五声和,八风平,节有度,守有序’四句,则知他歌中有不和、不平、无度、无序者。”(《古文析义初编》卷一)
清·吴楚材、吴调侯:“季札贤公子,其神智器识,乃是春秋第一流人物,故闻歌见舞,便能尽察其所以然。诗之者,细玩其逐层摹写,逐节推敲,必有得于声容之外者。如此奇文,非左氏其孰能传之?”(《古文观止》卷二)
清·冯李骅、陆浩:“五国交游议论,大抵相类,独鲁夹入一篇大文。盖于经书来聘,以鲁为主也。然于章法得毋有头重之患,文妙于历聘处,亦整整作提笔以配之,遂令叙文叙事裁作一色章法。此炼石补天手段,于本传尤为仅见之作。况余子焉能望其项背耶?观乐、历聘两截,都用直收,不加结束,章法最奇。观乐篇自成一番结构,作两半读:上半论歌,下半论舞。歌有风、雅、颂之别,而归重在颂。舞有四代之别,而归重在韶。于颂以‘至矣哉’起,盛德所同,煞于韶。亦以‘德至矣’起,盛德蔑加,两两相对,百长短整散,各各不同。谋篇至此,亦观止矣。”(《左绣》卷十九)

左丘明

左丘明,姜姓丘氏,名明,丘穆公吕印的後代。因其先祖曾任楚国的左史官(左史官记言,右史官记事),故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后其父移居鲁国并世代担任鲁国太史。 左丘明籍贯,一......

左丘明朗读
(0)

猜你喜欢

绀宇开驰道,天人此给孤。 宫罗裁宝胜,粉壁俪椒涂。 电露浮生感,荣华逝水俱。 薜萝县翠网,杨柳阁雕弧。 壮丽惊游目,清凉减病躯。 出门风色异,羸马倦长途。
(0)
高台临净土,远近见神州。 吉梦曾徵帝,真僧昔让侯。 珠璎从喜舍,金碧尽冥搜。 有树皆成宝,无枝不似虬。 路人频折柳,羁客倦登楼。 一见王孙草,方知久滞游。
(0)
勾吴素趫悍,颇闻侠烈风。 咄哉要离子,乃为万夫雄。 怯弱众所咍,伍胥明其忠。 锋刃雠所爱,草芥捐微躬。 持茅执几殆,入水术当穷。 奈何殒强敌,天幸成此功。 求名固已谬,轻生诚鲜终。 乘舟愧范蠡,首丘感梁鸿。 腐骨已蔓草,英气犹长虹。 惟有兴亡迹,千秋悲甬东。
(0)
蜀都寔才窟,铜梁奋天步。 心源迈古浚,气岸流俗迕。 屡迁宦不达,四壁家仍窭。 虚舟尔何心,蛾眉自生妒。 言念河朔游,亟蒙班石顾。 款关倒衣裳,胠箧见情愫。 夷门杳何许,劳人走霜露。 羊肠方险涩,鸾翮将焉鹜。 忧来变鬒发,良以思君故。
(0)
君不见句曲之山横已字,三峰巉岩势相似。金庭地肺杳莫窥,上盘天文下地理。 前有大,茆君后有杨长史。膺图受箓称上真,炼石烧丹求不死。 隐居之后琐琐尔,十赉犹存九锡风,清虚不救台城耻。 翰墨长留天地间,琅玕散落烟霞里。古柏槯残元气裂,龙池可以洗君耳。 华阳幼仙罗山甫,早岁餐芝思脱屣。风流远蹑二子踪,字艺之工亦其此。 三十无人是知己,黄河之清讵能俟。前年裹足游帝京,几度悲歌饮燕市。 布衣不得谒公卿,词场唯许交徐李。翻然更作出塞游,拟树奇功报天子。 风尘蹩躠不可留,剑气谈锋徒碨磥。上书羞蹈终南径,垂钓空思五湖水。 只今豺虎多啖争,主持正赖周中兴。君期岁暮探云谷,余亦秋风发广陵。 海鹄沙鸿不可羁,水远山长无尽期。他时肯觅朱明洞,叩门一访轩辕师。
(0)