峡江寺飞泉亭记

峡江寺飞泉亭记朗读
清代袁枚 2025-06-16

余年来观瀑屡矣。至峡江寺而意难决舍,则飞泉一亭为之也。凡人之情,其目悦,其体不适,势不能久留。天台之瀑,离寺百步;雁荡瀑旁无寺;他若匡庐,若罗浮,若青田之石门,瀑未尝不奇,而游者皆暴日中,踞危崖,不得从容以观;如倾盖交,虽欢易别。
惟粤东峡山高不过里许,而蹬级纡曲,古松张覆,骄阳不炙。过石桥,有三奇树鼎足立,忽至半空,凝结为一。凡树皆根合而枝分,此独根分而枝合,奇已。
登山大半,飞瀑雷震,从空而下,瀑旁有室,即飞泉亭也。纵横丈馀,八窗明净;闭窗瀑闻,开窗瀑至。人可坐可卧,可箕踞,可偃仰,可放笔砚,可瀹茗置饮,以人之逸,待水之劳,取九天银河,置几席间作玩。当时建此亭者,其仙乎!
僧澄波善弈,余命霞裳与之对枰。于是水声、棋声、松声、鸟声,参错并奏。顷之又有曳杖声从云中来者,则老僧怀远抱诗集尺许来索余序。于是吟咏之声,又复大作。天籁人籁,合同而化。不图观瀑之娱,一至于斯!亭之功大矣!
坐久,日落,不得已下山,宿带玉堂。正对南山,六树蓊郁,中隔长江,风帆往来,妙无一人肯?泊岸来此寺者。
僧告余日:“峡江寺俗名飞来寺。”余笑日:“寺何能飞!惟他日余之魂梦,或飞来耳!”僧日:“无徵不信。公爱之,何不记之?”余日:“诺。”已遂述数行,一以自存,一以与僧。

译文

我近年来观看的瀑布多了,来到峡江寺而心中难以舍弃,是因为飞泉亭这个亭子的缘故。大凡人之常情,如果眼睛看着愉快,而身体感到不舒服,势必不能久留。天台山的瀑布,离寺庙有百步远,雁宕山的瀑布,附近没有寺庙。其他像庐山、像罗浮山、像青田的石门山,那里的瀑布并不是不奇妙,但游览的人都曝晒在烈日下,站在危险的山崖上,无法从容不迫地观赏,好像与友人在途中相遇,虽然高兴却不得不很快分手。
只有广东东部的峡山,高不过一里左右,爬山的石级弯曲盘旋,古老的松树在上面遮蔽着,火热的太阳晒不到游客。过了石桥,有三棵奇树,像鼎的三只脚一样分立着,到半空中忽然合拢在一起。树木一般都是根株合在一起而枝干分离,这三棵树偏是根株分开而枝叶合拢,真稀奇!
攀登上一大半,瀑布像雷鸣一样轰响,从高空飞泻下来。瀑布旁边有间房屋,这就是飞泉亭。亭子长宽有一丈多,八扇窗子明亮洁净,关上窗户听到瀑布的响声,推开窗子瀑布就扑面而来。亭子里可以坐,可以躺,可以放松腿脚,可以随意舒展活动,可以放笔墨砚台,可以品茶饮酒。以人的安逸舒适,静待水的奔腾飞泻,就像把九天之上的银河放在书桌卧榻前赏玩。当时造这亭子的人,莫非是仙人啊!
澄波和尚善于下棋,我叫霞裳跟他对弈。于是瀑布声,棋子声,松涛声,鸟鸣声,错落着响成一片。过了一会儿,听到手杖触地的声音像从云中传来,原来是老和尚怀远抱着一尺多厚的诗集来,要我作序。于是吟诵诗文的声音又大响起来。大自然的声音,人的声音,完全汇合而融化在一起。想不到观赏瀑布的快乐,竟然到了这般境界,这亭子的功劳实在大啊!
坐了很久,太阳落山了,只好下山,住在带玉堂中,正对着南山,云气缭绕,树木浓密葱郁。中间隔着长长的峡江,江中船帆来来往往,妙的是没有一个愿意停船靠岸来到这座寺庙。
和尚告诉我说:“峡江寺,俗称飞来寺。”我笑着说:“寺庙哪能飞?只有日后我的梦魂也许能够飞来。”和尚说:“没有证据就无法相信,您既然喜爱这地方,为什么不作篇文章记下来呢?”我说:“行。”于是就写了这几行文字,一份自己保存,一份送给了寺里的和尚。


注释

峡江寺:在广东清远东峡山上。峡山,一名观亭山,其隘处名为观峡,连山交枕,绝岸壁耸,江流湍急,鼓怒翻腾。
屡矣:多次了。屡,多次。
意难决舍:思想感情上难以丢开。决舍,丢开;决,同诀,分别。
其目悦:他从视观中得到欣愉。悦,愉快。
其体不适:他的身体不舒适。适,舒适。
天台之瀑:天台山的瀑布。天台山在浙江省东部,主峰华顶山在天台县城东北。
雁荡:山名,即雁荡山。在浙江省东南部。
匡庐:即庐山,又名匡山,在今江西省九江市南。
罗浮:山名,位于广东增城、博罗等县之间。相传罗山自古有之,浮山由海浮来,与罗山并体,故名。
石门:山名,在浙江青田县西。
奇:奇观。
暴日中:暴露身体在日光之下。暴,即“曝”,晒。
踞(jù):倚靠。
危崖:高涯。
从容以观:神情舒缓地进行观赏。从容,舒缓。
倾盖交:用《史记·邹阳传》引古谚语“倾盖如故”,是说行车相遇,停车而语,车盖接近,因以得交。但这种停车倾盖相谈,终归要各奔前程。
峡山:一名观亭山、中宿峡。在今广东清远市东北。
蹬级:登山的石级。蹬,同“登”。
纡(yū)曲:盘盘曲曲。纡,曲折。
古松张覆,骄阳不炙:古老松树的枝叶伸张遮蔽。炎热的阳光也烤不着。骄阳,炎热的阳光;炙,烤。
凝结:交织到一起。原指液体凝成固体。
奇已:这就奇异了。已,语气助词,表一种确定无疑的语气。
箕(jī)踞:一种坐的姿式。坐时两脚伸直岔开,形似簸箕。
偃(yǎn)仰:仰卧。
瀹茗(yuèmíng):烹茶。瀹,煮。
以人之逸,待水之劳:用人的闲逸,等待流水的辛劳。逸,安闲、怡乐;劳,辛劳。
九天银河:指瀑布。语本李白《望庐山瀑布》:“飞流直下三千尺,疑是银河落九天。”
其仙乎:大概是个仙人吧。
弈:下棋。
霞裳(cháng):姓刘,山阴人。袁枚的学生。
对枰(píng):对坐下棋。枰,博局,这里是比赛棋艺的意思。
参错并奏:杂乱不齐地一起奏起乐来。参错,杂乱不齐。
曳(yì)杖:拖着拐杖。曳,拖、牵引。
诗集尺许:书本有一尺多长的诗集。
索余序:求我给作个序。索,求取;序,序言,介绍评述一部著作或一篇文章的文字。
天籁人籁:天籁指自然界的音响;人籁本为古代竹制乐器,后泛指人所发出的声音。语出《庄子·齐物论》:“女闻人籁而未闻地籁;女闻地籁而未闻天籁夫。”
合同而化:用《礼记·乐记》成语,意思是汇合融化在一起。
不图观瀑之娱,一至于斯:没想到观赏瀑布的快乐,竟然到这种程度。娱,乐。
蓊(wěng)郁:茂盛、浓密。
长江:指峡江。
泊岸:停船靠在岸边。
无征不信:语出《礼记·中庸》:“无徵,不信。不信,民不从。”徵,同“证”,证明。
已遂述数行:完了就写了这几行。

这篇散文以多种表达方式相结合,记叙、描写为主,空灵飞动,神采张扬,尤其能够表现袁枚畅游山水的才子雅怀,也体现出其散文追求天然真趣的艺术个性。

参考资料:

袁枚

袁枚,清代诗人、散文家。字子才,号简斋,晚年自号仓山居士、随园主人、随园老人。汉族,钱塘(今浙江杭州)人。乾隆四年进士,历任溧水、江宁等县知县,有政绩,四十岁即告归。在江宁小仓山下筑随园,吟咏其中。广......

袁枚朗读
(0)

猜你喜欢

清晨钟鼓鸣,海角金气应。芳树哀蜩歇,凛节亦已征。 如何向亭午?毒热尚吹甑。是宜起居谬,不与安养称。 逝川无回波,驾马少返乘。簪发耻虚名,丘园激高兴。 飘飘百年内,过者已蹭蹬。强学而有成,庶以道自胜。
(0)
青云建安郡,人物故钟秀。 承旭开芳树,凌虚列遥岫。 溪声涌夜长,石角吐秋瘦。 渔沙府图谶,仙室川浸溜。 征尘汩炎毒,服事弥奔奏。 淡淡鸿鹄举,苍苍鹰隼候。 山英茗在瀹,馆饭菰登豆。 勤渠相国谊,忝窃大夫后。 顾惟论贤能,奚取推寡陋。 吾欲敕五丁,雷电激宇宙。 疾飞移万壑,及此洗昏疚。 起为梅子真,南厓扫丹臼。
(0)
龙节猗皇皇,六辔忽如流。圣主命大吏,出按东南州。 东南何所有?榕荔蔽山丘。深有险跋履,浅有佳遨游。 绣衣辟庭户,法署若瀛洲。提封宪令行,霜日净高秋。 公来天为欢,公去海生愁。渺渺众庶望,为我少淹留。 郊亭接乌石,杨柳荫清沟。鸟哢方睍睆,花林复绸缪。 吾闻古君子,弗替进退忧。昕朝正图旧,庶用慰忠谋。
(0)
取别非云暮,王事有程拘。 临流逢执手,复念野踟蹰。 季秋北风急,遥遥别方舻。 出峡江始放,迢迢波浪敷。 仰天觉形全,俯地会心娱。 暂得圭组解,乐与渔樵俱。 抚事悉邂逅,回翔且须臾。 满秩不受更,竟行谅非愚。
(0)
敏绝丹青手,驱驰翰墨场。 力能移地轴,艺直破天荒。 素壁清风起,苍崖旭日光。 乔林支混沌,巨石偃沧浪。 鹤背芙蓉影,牛头薜荔香。 参差殊不谬,奔峭亦非常。 仙去遗真馆,人来倚钓航。 向知万里近,不费一生忙。 拟乞丹砂洞,长寻碧草乡。 松乔如可及,结友更何方?
(0)