聊斋志异 · 卷六 · 狼三则(其一)

聊斋志异 · 卷六 · 狼三则(其一)朗读
清代蒲松龄 2025-06-24

有屠人货肉归,日已暮。歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即竟归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。逡巡近之,则死狼也。仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,亦可笑矣。

译文

一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠户没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样狼就停下来不再跟着屠户了。屠户就(安全地)回家了。第二天拂晓,屠户前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。(屠户因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两银子,屠户的生活略微宽裕了。就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!


注释

货:出售、卖。
欻(xū):忽然。
瞰(kàn):窥视。
既:已经
诸:相当于「之於」。
蚤(zǎo):通「早」,早晨。
仰:抬
昂:贵。
直:通「值」,价值。
缘:沿着
罹(lí):遭遇(祸患)。

蒲松龄

清山东淄川人,字留仙,号剑臣,又号柳泉,世称聊斋先生。少时应试,为学政施闰章所激赏,至康熙五十年始成贡生。久为乡村塾师,中间一度至宝应县为幕宾。博采传闻,作小说《聊斋志异》,谈狐说鬼,实对时弊多所抨击......

蒲松龄朗读
(0)

猜你喜欢

沦没封疆痛,凋残战士悲。 出车廑庙略,空杼罄民脂。 纤啬宁甘谤,勋名敢冀垂。 何年烽燧息,衡泌任栖迟。
(0)
灵气遥分泰岳来,篮舆登眺信奇哉。 千寻峭壁撑云出,万壑夭桃映日开。 仙洞翛翛常欲雨,古碑矗矗半封苔。 相携赖有安仁在,选胜题诗共举杯。
(0)
忆从春日束归装,梧叶惊飘逗晚凉。 尘世已知多缺陷,微生转觉更苍黄。 寸心一夜飞千里,削牍终朝奏八行。 何用名缰牵懒吏,梦分蕉鹿笑亡羊。
(0)
天地为蘧庐,光阴成驹隙。 名誉等浮沤,冠簪亦陈迹。 世网空劳劳,礼法殊役役。 所以贤达士,雅有烟霞癖。 山简迷目花,赞皇醒酒石。 李白桃李园,谢朓青山宅。 缔思古人风,堪作今人格。 余今凋朱颜,何须恋赤舄。 抗疏谢轩冕,跣足践蓬藋。 筑屋治场圃,宾云友泉石。 赋性本清真,秉心矢皓白。 阶前饶葱茜,架上富坟籍。 黄鸟鸣林皋,蠹鱼侵几席。 醴酒恣欢娱,山蔬供烹炙。 焚香理素书,悬榻迎山客。 维石性最坚,从不受磨折。 余隐誓效之,腐鼠安能吓。 不羡公与侯,何心仙与释。 宁知春与秋,并忘朝与夕。 斯为石隐园,吾以适吾适。
(0)
春日探奇胜,晴峦入望来。 翠屏千丈列,石窦一泓开。 促坐争长技,分曹命巨杯。 山灵应自喜,桃李映莓苔。
(0)