孟子 · 第四卷 · 公孙丑下 · 第十一节

孟子 · 第四卷 · 公孙丑下 · 第十一节 朗读
孟子 2023-03-11

孟子去齐,宿于昼。有欲为王留行者,坐而言不应,隐几而卧。
客不悦曰:“弟子齐宿而后敢言,夫子卧而不听,请勿复敢见矣。”
曰:“坐!我明语子。昔者鲁缪公无人乎子思之侧,则不能安子思;泄柳、申详无人乎缪公之侧,则不能安其身。子为长者虑,而不及子思;子绝长者乎?长者绝子乎?”

译文

孟子离开齐国,在昼邑歇宿。有个人想替齐王挽留孟子,恭敬地坐着向孟子进言。孟子没答话,靠着坐几睡觉。
客人不高兴,说:“学生斋戒一天才敢跟您说话,先生却靠着坐几睡觉而不听我说话,以后我再也不敢和您见面了。”
孟子说:“坐下来!我清楚地告诉你。从前,鲁穆公如果没有人在子思身边及时表达尊贤的诚意,就不能使子思安心留下;泄柳、申详(在鲁国),如果没有人在鲁穆公身边随时劝王礼贤下士,就不能使自己安心。你为老人考虑,却比不上为子思考虑的那些贤人。(光劝我留下而不去劝齐王改变态度),这是你跟我这个长辈搞僵了呢,还是我这个长辈跟你搞僵了呢?”


注释

昼:齐国邑名,在齐国国都临淄西南,是孟子从齐国回邹国的必经之地。
坐:指危坐,即跪。古人席地而坐,双膝着地,臀部靠在脚后跟上,这是安坐;双膝着地而臀部离开脚后跟,这是危坐,即跪。隐:倚靠。几:坐几,设于座侧以便倚靠的小桌子。
齐(zhāi)宿:前一日斋戒。齐,通“斋”。
鲁缪(mù)公:即鲁穆公。缪,通“穆”。子思:孔子之孙,名伋,字子思。
泄柳、申详:都是鲁穆公时的贤人。泄柳即《告子下》第六章中的子柳,申详是孔子学生子张之子,子游之婿。
不及子思:不及鲁穆公安排在子思身边的贤人。

孟子

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚......

孟子朗读
(0)

猜你喜欢

薄腻力偏羸,看看怆别时。 东风狂不惜,西子病难医。
(0)
西北乡关近帝京,烟尘一片正伤情。 愁看地色连空色,静听歌声似哭声。 红蓼满村人不在,青山绕槛路难平。 从他烟棹更南去,休向津头问去程。
(0)
登高唯北望,菊助可□明。 离恨初逢节,贫居只喜晴。 好文时可见,学稼老无成。 莫叹关山阻,何当不阻兵。
(0)
华下支离已隔河,又来此地避干戈。 山田渐广猿时到,村舍新添燕亦多。 丹桂石楠宜并长,秦云楚雨暗相和。 儿童栗熟迷归路,归得仍随牧竖歌。
(0)
家山牢落战尘西,匹马偷归路已迷。 冢上卷旗人簇立,花边移寨鸟惊啼。 本来薄俗轻文字,却致中原动鼓鼙。 将取一壶闲日月,长歌深入武陵溪。
(0)