曾子杀彘

曾子杀彘朗读
韩非 2025-06-15

曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:「汝还,顾反为女杀彘。」妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:「特与婴儿戏耳。」曾子曰:「婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。」遂烹彘也。

译文

曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她后面边走边哭。曾子的妻子对儿子说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。”妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。他的妻子马上阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了。”曾子说:“不可以与儿子开玩笑。儿子什么都不懂,他只学习父母的,听从父母的教导。现在你欺骗了他,这就是在教育他欺骗人。母亲欺骗儿子,儿子就不会再相信他的母亲了,这不是正确教育孩子的方法啊。” 于是曾子就煮猪给孩子吃了。


注释

曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国人,孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子。性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称。曾提出「慎终追远,民德归厚」的主张和「吾日三省吾身」的修养方法。据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品。
彘(zhì):猪。
适市回:去集市上回来。适,往、回去。
戏:开玩笑。
非与戏:不可同……开玩笑。
待:依赖。
子:这里是第二人称尊称「您」的意思。`
而:则,就。
非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好。
之:到
烹(pēng): 煮。
是:这
反:同「返」,返回
顾反:等到回来。
特:只、仅、独、不过。
女:同「汝」,你的意思
杀:宰
曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去.之,前一个作助词"的",后一个作动词"去".市,集市.
欲:想要
止:阻止
遂:于是,就

不论在教育子女,还是做人,要注意言传身教,不能以欺骗作为手段,做任何事都要说到做到,不能说谎。要做到言必信,行必果。这样才能获得他人信任。
曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人,这种教育方法是可取的。

参考资料:

韩非

韩国都城新郑(今河南省新郑市)人,战国末期杰出的思想家、哲学家和散文家。韩非被誉为最得老子思想精髓的两个人之一。韩非将商鞅的“法”,申不害的“术”和慎到的“势”集于一身,是法家思想的集大成者;韩非将老......

韩非朗读
(0)

猜你喜欢

出日何杲杲,照我床上书。 阳和被万物,岂惟在吾庐。 夜气资息养,天光发灵虚。 蚤起当匪懈,愿言慎其初。
(0)
汀柳青黄野花白,村巷家家作寒食。 暖风吹尽纸钱灰,泪落春烟收不得。 村西町疃溪湾路,长记门前白杨树。 廿年不见泉下人,有酒空浇树边土。 人言贤者有子孙,我家兄弟今具存。 生儿莫断诗书种,继尔长原忠孝门。
(0)
江州刺史何为者,载酒邀我庐山下。 乃翁在山不在酒,邂逅宁辞为君写。 远公招之不肯留,平生谁省王江州。 门前五柳至今在,江边桑树水空流。
(0)
江南雨多春漠漠,籧篨中宽可淹泊。 坐听萧瑟复琮琤,若在洞庭张广乐。 木兰之楫青翰舟,斜风细雨不须忧。 笔床茶灶便终日,知我独有沧浪鸥。 廿年携书去乡国,芜城草深归未得。 援笔时作广陵散,鱼龙出听天吴泣。 江湖适意无前期,身如行云随所之。 平山堂上看春色,还忆江南听雨时。
(0)
县道临湖口,人才得夘金。 江流思击楫,山雨坐鸣琴。 尔父能为政,吴人诵至今。 非君美无度,何以嗣徽音。
(0)