蛛与蚕问答

蛛与蚕问答朗读
明代江盈科 2025-06-27

【原文一】
蛛见蚕吐丝为茧,乃曰:“汝之吐丝,终日辛劳,讫自缚,何苦为?蚕妇操汝入沸汤,抽为长丝,遂丧躯。然则其巧也,适以自杀,不亦愚乎?”蚕对曰:“ 吾固自杀。然世人无吾,非寒冻而殁乎?尔口吐经纬,织成网罗,坐伺其间,俟蚊虻投网而自饱。巧则巧矣,其心何忍!”噫!世之人为蚕乎,抑为蛛乎?
【原文二】
蛛与蚕曰:“尔饱食终日,以至于老。口吐经纬,黄白灿然,因之自裹。蚕妇操汝入沸汤,抽为长丝,乃丧厥躯。然则,其巧也适以自杀,不亦愚乎?”蚕答蛛曰:“我固自杀,我所吐者遂为文章,天子衮龙,百官绂绣,孰非我为?汝乃枵腹而营,口吐经纬、织成罗网,坐伺其间。蚊虻蜂蝶之见过者,无不杀之而以自饱。巧则巧矣,何其忍也!”蛛曰:“为人谋则为汝;为自谋宁为我。”嘻,世之为蚕不为蛛者寡矣夫!

译文

【译文一】
蜘蛛看见蚕吐丝做茧,于是说:“你吐丝,整天辛苦劳累,(讫)最终自己束缚,何苦呢?蚕妇将你们放进沸腾的水中,抽了茧作为长丝,就丧失了生命。但是这也的确是巧的,正合自杀,不是愚蠢吗?”蚕回答:“我固然自杀。但是世人没有我,不是要寒冻而死了吗?你口吐横竖交错的丝,织成网,坐着守候在里面,等候蚊子牛虻撞在网上而自己吃饱。巧是巧了,你怎么忍心呢?”啊!世上的人(准备)做蚕呢,还是(打算)做蜘蛛?
【译文二】
蜘蛛跟蚕说:“你饱食终日,一直到老。丝吐成经纬(织成茧),颜色黄白灿烂,于是将自己裹缚。养蚕的妇人将你们放进沸腾的水中,(你们)就丧失了性命。但是,你们的巧只适合用来自寻死路,不是太蠢了点吗?”蚕回答蜘蛛说:“我的确是自寻死路,(但)我所吐的丝就成了花纹和彩绣,帝王礼服上的(绣)龙,百官祭祀礼服所绣的服饰,哪样不是我做成的呢?你是空着肚子营造(网),口吐经纬(的丝)、织成罗网,在那上面等待着。看见蚊虫蜂蝶经过,没有不杀(了)它们而(让)自己(吃)饱(的)。巧是巧啊,多么残忍啊!”蜘蛛说:“为别人着想就做你;为自己着想就做我。”
啊,世界上像蚕一样不像蜘蛛一样的人太少了!


注释

讫:最终。
适:正合。
殁:死。
经纬:指横的竖的线。
罗网:网。
伺:等待。
俟:等候。
抑:还是。
操:拿。
汤:热水。
厥(jué):代词,义同“其”。
固:确实、的确。
文章:指带花纹的织物。
衮(gǔn):帝王祭拜宗庙时所穿的礼服。
绂(fú):缝在长衣前面的服饰,是祭服的服饰。
孰:哪一样。
枵(xiāo):空虚。
营:营生,谋生。

作者赞扬了蚕而讽刺了蛛,因为蚕有自我牺牲的精神,而蛛却是自私自利,只为自己着想。但作者同时又感慨具有蚕自我牺牲精神的人太少了。

参考资料:

江盈科

明湖广桃源县人,字进之,号逯萝。万历二十年(1592年)进士,授长洲县令,历官户部员外郎,卒于四川提学副使任上。江盈科被视为公安派成员之一,其诗文理论与公安派主力袁宏道相呼应,也主张为文应抒发当时代个人的......

江盈科朗读
(0)

猜你喜欢

蛩语供愁,僧规习静,夜长秋味如许。断酒生寒,催租吟近,天又凄凄微雨。灯烬魂先瘦,怎禁得银虬还诉。未知仙蠹馀生,古今安置何处。 新定巢痕半亩。思种遍菊花,兵又横住。凿穴台佟,休官陶令,老至百端仍误。风定梧桐落,笑病叶、相亲惟汝。太白星高,不知好梦谁做。
(0)
坐春昼。惯雨过寻山,僧来贳酒。念仙庵前世,如今梦华旧。吴妆争照春波影,人比黄莺瘦。木兰舟,杜老清祠,薛涛香甃。 花外玉骢骤。看珠树临风,峡云归岫。一对箫声,曾唱小红否。红羊都换青羊市,烂醉同犀首。谱新词,休道屯田是柳。
(0)
山花笑客,笑春来、门外即春明。惹得檀郎吹笛,千种玉关情。树树淡黄杨柳,雨和风、搅梦到三更。算哥哥行迹,半湖青草,湿了鹧鸪声。 一曲草堂按拍,问黄金、谁铸阆仙形。望断临邛归路,眉黛远山青。两度百花生日,百花潭、载酒泛清泠。料怨红凄调,玉萧阴有小红听。
(0)
酿雪魂蠕动。到九夏,新苗耸。孤根太素,一茎生翠,驼背微肿。是药根,又是春蚕蛹。究物化,区何种。 冱寒天,阳和性,一锄身世如梦。芳宴锦筵开,花樽畔、今作清供。故国指西番,凑山路无缝。笑官园,菜把成例,劳千里、寄来青丝笼。别族待秋影,露萤飞碧垄。
(0)
流水桃花,故园修竹,鲚鱼两两春初。山翠摇天,苔香出笋,一竿偕老吾庐。镜中双笑,判同号烟波钓徒。秋风永逝,乡梦无归,月落沙虚。 沧桑换尽皇都。三月黄花,重卖丁沽。擘粒盘针,诛茅缚柱,画栏红到江湖。寸心濠上,今吾故吾。白杨烟树,青笠风标,留吊荒墟。
(0)