周郑交质

周郑交质朗读

郑武公、庄公为平王卿士。王贰于虢,郑伯怨王。王曰:“无之。”故周郑交质。王子狐为质于郑,郑公子忽为质于周。
王崩,周人将畀虢公政。四月,郑祭足帅师取温之麦。秋,又取成周之禾。周郑交恶。
君子曰:“信不由中,质无益也。明恕而行,要之以礼,虽无有质,谁能间之?苟有明信,涧溪沼沚之毛,苹蘩蕴藻之菜,筐筥錡釜之器,潢污行潦之水,可荐于鬼神,可羞于王公,而况君子结二国之信,行之以礼,又焉用质?《风》有《采蘩》、《采蘋》,《雅》有《行苇》、《泂酌》,昭忠信也。”

译文

郑武公、郑庄公是周平王的卿士。周平王分权给虢公,郑庄公怨恨周平王。周平王说:“没有的事(偏心于虢公)。”于是周王、郑国交换人质:周平王的儿子狐在郑国做人质,郑庄公的儿子忽在周王室做人质。
周平王死后,周王室准备让虢公掌政。四月,郑国的祭足帅军队收割了温邑的麦子。秋季,又收割了成周的稻谷。周和郑互相仇恨。
君子说:“信用不发自心中,盟约抵押也没用。开诚布公互相谅解地行事,用礼教约束,即使没有抵押,谁能离间他们呢?假如有真诚的信用,山涧溪流中的浮萍,蕨类水藻这样的菜,装在竹筐铁锅一类的器物里,用低洼处沟渠中的水,都可以供奉鬼神,献给王公为食,何况君子缔结两国的盟约,按礼去做,又哪里用得着人质啊?《国风》中有《采蘩》、《采苹》,《大雅》中有《行苇》、《泂酌》诗,都是昭示忠信的。”


注释

卿士:周朝执政官。
贰于虢(guó):二心,这里有“偏重”的意思。此指平王想把政权一部分让虢执掌。虢,指西虢公,周王室卿士。
郑伯:诸侯国郑国的君主,这里是郑庄公。
交质:交换人质。
王子狐:即姬狐,是周平王的次子、姬泄父的弟弟,史称“王子狐”,在长兄“太子泄父”死后,被立为太子。
公子忽:郑庄公太子,后即位为昭公。
王崩:周平王去世。崩,君主时代称帝王死。
畀(bì):交给。
祭(zhài)足:即祭仲,郑大(dà)夫。温,周朝小国,在今河南温县南。
成周:周地,今在河南洛阳市东。
中:同“衷”,内心。
明恕:互相体谅。
要(yāo):约束。
间:离间。
明信:彼此了解,坦诚相待。
沼沚:沼,池塘。沚,水中小洲。
蘋(píng):水生植物,即浮萍。蘩(fán),白蒿。蕴藻,一种聚生的藻类。菜,野菜。
筐莒(jǔ):竹制容器,方形为筐,圆形为莒。锜(qí)釜,均为烹饪器,有足为錡,无足为釜。
潢(huáng):积水池。污,积水。行(háng)潦(lǎo), 路上的积水。
荐:享祭,祭祀。
羞:同“馐”,进奉。
《采蘩》、《采苹》:均为《诗·召南》篇名,写妇女采集野菜以供祭祀。
《行苇》、《泂(jiǒng)酌》:均为《诗·大雅》篇名,前者写周祖先晏享先人仁德,歌颂忠厚。后者写汲取行潦之水供宴享。
昭:表明。

本文出自《左传·隐公三年》。在自春秋起始的东周,从平王东迁立国,就天下大乱,礼崩乐坏。周王室为了防止郑庄公独揽朝政,就想分政给另一个姬姓国国君虢公。然而,郑庄公不买周平王的账,为了达成妥协,周平王和郑庄公,居然采用了交换质子这一手段。而这一手段并没有奏效。以上就是该文的背景。

参考资料:

左丘明

左丘明,姜姓丘氏,名明,丘穆公吕印的後代。因其先祖曾任楚国的左史官(左史官记言,右史官记事),故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后其父移居鲁国并世代担任鲁国太史。 左丘明籍贯,一......

左丘明朗读
(0)

猜你喜欢

西峡门东晚潮上,涛头驾风高数丈。 绝江艇子更扬帆,风水相吞两岸壮。 中流荡潏思虑深,欲济未竟愁夕阴。 贾客胡商数航海,忍死射利诚何心。 不如遵陆困舆皂,九折羊肠复相恼。 下临湍濑千仞渊,胥靡轻生履危道。 我曹过计常私忧,垂堂之戒宁自尤。 经营一饱亦细事,世乱畏涂归罢休。 少年新进真儿剧,浪喜功名不量力。 杀身无补误朝廷,天下英雄古难得。
(0)
后湖醉卧已仙去,但有言句留人间。 文采风流照千古,罗浮谁复遗金丹。
(0)
古木寒藤挽我住,身非靖节谁能留。 多惭不及鸾溪水,长向山前山后流。
(0)
羔豚蒸乳活脔牛,口腹造业夸炰羞。 傥知晚食足当肉,一饱何苦多营求。 先生睡美黑甜处,那闻钟鼓朝鸣楼。 布衾竹枕自稳暖,此念灰冷百不忧。 世间寝食乃日用,众生扰扰如蚍蜉。 昔年我亦走南北,往反万里无停辀。 胸中不作异乡县,有似坐阅十数州。 云山浑如旧过眼,岁月不觉春已秋。 宿君斋屋亦偶尔,更仆笑语久未休。 夜阑各困且打睡,明日饥饱临时谋。
(0)
云门道价倾缁白,一去如何经书尺。 乾竺宗旨超隐峰,客至不鸣斋后钟。 杨岐儿孙真铁脊,二子等是僧中龙。 平生我如拆袜线,老来要认本来面。 忆昨二老初相知,竹炉拥衲清夜围。 佛眼霜颅象懒瓒,圜悟辨口吞韩非。 钟山往事无人识,我识二子因师得。 楞伽一句作么生,请问同参俱本色。
(0)