儋耳

儋耳朗读
宋代苏轼 2025-06-18

霹雳收威暮雨开,独凭栏槛倚崔嵬。
垂天雌霓云端下,快意雄风海上来。
野老已歌丰岁语,除书欲放逐臣回。
残年饱饭东坡老,一壑能专万事灰。

译文

临近傍晚,云开雨散,雷电收起淫威,凭倚栏杆,我独自观赏大自然的瑰丽。
一双彩虹自云端垂天而下;雄风从海上吹来顿感快意。
田间的老人发出丰年的赞歌颂语,圣上的赦书将把流放的大臣放回。
苏东坡已经老去,只求馀生吃饱饭;只要一个山沟能安心养神,其他万事俱成灰。


注释

儋(dān)耳:古代南方国名。又名离耳。西汉元鼎六年内属,称儋耳郡。在今海南岛。《说文·耳部》「聸,垂耳也。从耳詹声。南方有聸耳国。」清·段玉裁注:「古祇作『耽』,一变为聸耳,再变则为儋耳矣。」《史记·货殖列传》:「九疑苍梧以南至儋耳者,与江南大同俗,而杨越多焉。」《文选·左思〈吴都赋〉》:「儋耳黑齿之酋,金邻象郡之渠。」刘逵注:「儋耳人鏤其耳匡。」
「霹雳收威暮雨开」句:比喻朝政更新。霹雳,疾猛之雷;暮雨,傍晚的雨。
栏槛(jiàn):栏杆。
倚崔嵬(wéi):依傍嵯峨的高山。崔嵬,山高貌。
雌霓(ní):霓即虹。《埤雅》:「虹常双见,鲜盛者雄,其暗者雌。」双虹并出,色彩浅淡者为雌霓。这里似暗喻小人。
雄风:凉爽的风。宋玉《风赋》:「此大王之雄风也。」此句隐以雄风喻王命。柳永《竹马子》词:「对雌霓挂雨,雄风拂槛,微收残暑。」为此联所化用。
野老:村野老人。
丰岁:丰收年。
除书:拜官之诏书。除去旧官,改授新官曰除。这里指令苏轼移廉州安置的诰命。
残年饱饭:化用杜甫《痛后过王倚饮赠歌》:「但得残年饱吃饭」句。残年,一生将尽的年月,指人的晚年。
一壑(hè)能专:占有一丘一壑。陆云《逸民赋序》:「古之选民,或轻天下,细万物,而欲专一丘之欢,擅一壑之美。」这里指有一块地能退居隐身即可。

儋耳即今海南儋县。元祐八年(公元1093年)宋哲宗亲政,重新起用新党。绍圣元年(公元1094年),苏轼以讥刺先朝的罪名贬官惠州(州治在今广东惠阳),绍圣四年(公元1097年)再贬儋耳。元符三年(公元1100年)正月宋哲宗去世,宋徽宗继位,政局在短时间内发生了有利于元祐党人的变化,已死的追复原官,未死的逐渐内迁。六十五岁高龄的苏轼于五月内迁廉州(州治在今广西合浦),《儋耳》诗即作于此时。这首诗表现了他初得诏书时的欣喜之情,抒发了风烛残年、万念俱冷的深沉感慨。

参考资料:

方东树《昭昧詹言·卷二十》:奇警(第二联)。
汪师韩《苏诗选评》:崷崪雄姿,经挫折而不稍损抑。浩然之气,于此见其心声。

苏轼

北宋文学家、书画家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今属四川)人,字子瞻,一字和仲,号东坡居士。苏老泉长子,苏颍滨兄。与父、弟合称“三苏”,故又称“大苏”。宋仁宗嘉祐二年(1057年)进士。嘉祐六年(1061年),......

苏轼朗读
(1)

猜你喜欢

林虑山色尚苍苍,太尉登朝事可伤。 岂有公孤能翊汉,早知废立总由梁。 势成刻兔骄三辅,祸始金蛇恨永昌。 惭愧上书收葬吏,犹传郭亮配杨匡。
(0)
不是无家柰别离,盖棺事了始归期。 半生好客皆情累,一第成名亦数奇。 箧底有金贫肯惜,人间无路老方知。 最怜湖海元龙气,收拾光芒入小诗。
(0)
花繁叶密暗回廊,为放庭空特撤墙。 翠幕云遮天四角,红灯人醉树中央。 春辞小院离离影,夜受轻衫漠漠香。 曾是往年连榻地,重来容易感流光。
(0)
蛙瘦熊肥两不知,太常终岁是斋期。 半杴土灶然萁火,一顷山田种豆诗。 饔子贫家先染指,厨娘纤手并凝脂。 来其乡味君休笑,三德虞家有赞辞。
(0)
一卷频浮大白开,即论诗句亦雄才。 到天峭壁千寻立,破浪长风万里来。 石火光中亡国恨,铁函井底后人猜。 可怜芒砀无云气,山色于今死若灰。
(0)