陌上桑

陌上桑朗读
两汉 : 无名氏 2023-03-06

日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。
使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝。
「秦氏有好女,自名为罗敷。」
「罗敷年几何?」
「二十尚不足,十五颇有馀。」
使君谢罗敷:「宁可共载不?」
罗敷前致辞:「使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。东方千馀骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹。青丝系马尾,黄金络马头;腰中辘轳剑,可直千万馀。十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白皙,鬑鬑颇有须。盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。」


注释

陌:田间的路。
桑:桑林。
东南隅:指东方偏南。隅,方位、角落。中国在北半球,夏至以后日渐偏南,所以说日出东南隅。
青丝为笼系:用黑色的丝做篮子上的络绳。笼,篮子;系,络绳(缠绕篮子的绳子)。
笼钩:一种工具。采桑用来钩桑枝,行时用来挑竹筐。
倭堕髻:即堕马髻,髮髻偏在一边,呈坠落状。倭堕,叠韵字。
缃绮:有花纹的浅黄色的丝织品。
帩头:帩头,古代男子束髮的头巾。
少年:古义,指十到二十岁的男子。
但:只是。
坐:因为、由于。
使君:汉代对太守、刺史的通称。
姝:美丽的女子。
谢:这里是“请问”的意思。
不:通假字,通“否”音也为“否”的音。
居上头:在行列的前端。意思是地位高,受人尊重。
鹿卢剑:剑把用丝绦缠绕起来,像鹿卢的样子。鹿卢,即辘轳,井上汲水的用具;宝剑,荆轲刺秦王时带的就是鹿卢剑。
侍中郎:出入宫禁的侍卫官。
盈盈:仪态端庄美好。
冉冉:走路缓慢。

《陌上桑》是中国汉乐府民歌的名篇,属于《相和歌辞》,写采桑女秦罗敷的美貌与操守,以及反映了汉代社会制度即春兴季节太守出行劝课农桑。最早著录于《宋书·乐志》,题名《艳歌罗敷行》,在《玉台新咏》中,题为《日出东南隅行》。

参考资料:

猜你喜欢

蜀琴且勿弹,齐竽且莫吹。 四筵并寂听,听我薤露诗。 昨日七尺躯,今日为死尸。 亲戚空满堂,魂气安所之。 金玉素所爱,弃捐箧笥中。 佩服素所爱,凄凉挂悲风。 妻妾素所爱,洒泪空房栊。 宾客素所爱,分散各西东。 雠者自相快,亲者自相悲。 有耳不复闻,有目不复窥。 譬彼烛上火,一灭无光辉。 譬彼空中云,散去绝馀姿。 人生无百岁,百岁复如何。 谁能将两手,挽彼东逝波。 古来英雄士,俱巳归山阿。 有酒且尽欢,听我薤露歌。
(0)
枣初作花时,纂纂临路岐。八月枣成实,累累曜朝日。 枣花纂纂蜂蝶翻,枣实累累人满园。严风萧瑟枯叶飞,蜂蝶不来人亦稀。
(0)
君不见陈家天子春茫茫,后庭玉树凝冷光。楼船江上走龙阵,宫中只报平安信。 酒波滟滟蒸粉香,暖翠烘烟妒娇鬓。无愁老夫貂鼠裘,降旗摇动台城秋。 生绡束缚槛车去,始信人间果有愁。
(0)
可怪乌鸦鸟,鸣声不喜人。 如何好彊聒,故博主人嗔?
(0)
三洲洲上花柳春,三洲浦里多商人。 酒旗红袖明江阁,客船只望洲边泊。
(0)