陌上桑

陌上桑朗读
两汉 : 无名氏 2023-03-06

日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。
使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝。
「秦氏有好女,自名为罗敷。」
「罗敷年几何?」
「二十尚不足,十五颇有馀。」
使君谢罗敷:「宁可共载不?」
罗敷前致辞:「使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。东方千馀骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹。青丝系马尾,黄金络马头;腰中辘轳剑,可直千万馀。十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白皙,鬑鬑颇有须。盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。」


注释

陌:田间的路。
桑:桑林。
东南隅:指东方偏南。隅,方位、角落。中国在北半球,夏至以后日渐偏南,所以说日出东南隅。
青丝为笼系:用黑色的丝做篮子上的络绳。笼,篮子;系,络绳(缠绕篮子的绳子)。
笼钩:一种工具。采桑用来钩桑枝,行时用来挑竹筐。
倭堕髻:即堕马髻,髮髻偏在一边,呈坠落状。倭堕,叠韵字。
缃绮:有花纹的浅黄色的丝织品。
帩头:帩头,古代男子束髮的头巾。
少年:古义,指十到二十岁的男子。
但:只是。
坐:因为、由于。
使君:汉代对太守、刺史的通称。
姝:美丽的女子。
谢:这里是“请问”的意思。
不:通假字,通“否”音也为“否”的音。
居上头:在行列的前端。意思是地位高,受人尊重。
鹿卢剑:剑把用丝绦缠绕起来,像鹿卢的样子。鹿卢,即辘轳,井上汲水的用具;宝剑,荆轲刺秦王时带的就是鹿卢剑。
侍中郎:出入宫禁的侍卫官。
盈盈:仪态端庄美好。
冉冉:走路缓慢。

《陌上桑》是中国汉乐府民歌的名篇,属于《相和歌辞》,写采桑女秦罗敷的美貌与操守,以及反映了汉代社会制度即春兴季节太守出行劝课农桑。最早著录于《宋书·乐志》,题名《艳歌罗敷行》,在《玉台新咏》中,题为《日出东南隅行》。

参考资料:

猜你喜欢

君门北望政如天,有志元从鼓箧年。 岁赋远追三代典,命题亲御九重筵。 诗成行卷如携岳,酒尽离觞更酌泉。 莫向秋风逐车骑,新春须上渡江船。
(0)
几年踪迹隔江湖,冉冉春愁寄绿芜。 北望京华常傍斗,东来舟楫又经吴。 鹅湖鹿洞今何梦,瀛水蓬山旧有途。 我忆麓堂心更切,临书翻愧一言无。
(0)
精舍初成近惠泉,几回辰至起僧眠。 新正屈指今三日,旧约惊心又一年。 慈母板舆应偶尔,佳宾草饭乃居然。 凭君莫问山中事,万里青云彩鹢前。
(0)
宪台檄至筑书台,野寺东头辟草莱。 新水槛前看正脉,古松坛下赏遗材。 诗传涯老能千纸,酒酹山灵又一杯。 刚道暮春吾兴在,绣衣天上亦朝回。
(0)
今雨山中未煮茶,僧房岑寂闭梅花。 云心逐我俱无迹,草色逢春渐有涯。 林径几时松叶满,洞门何处竹枝斜。 野人持赠青藜杖,欲向吟诗社里夸。
(0)