国风 · 召南 · 鹊巢

国风 · 召南 · 鹊巢朗读
: 无名氏 2025-06-19

维鹊有巢,维鸠居之。
之子于归,百两御之。
维鹊有巢,维鸠方之。
之子于归,百两将之。
维鹊有巢,维鸠盈之。
之子于归,百两成之。

译文

喜鹊筑成巢,鳲鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。
喜鹊筑成巢,鳲鸠占有它。这人要出嫁,车队送走她。
喜鹊筑成巢,鳲鸠住满它。这人要出嫁.车队成全她。


注释

维:发语词。鹊:喜鹊。有巢:比兴男子已造家室。
鸠:一说鳲鸠(布谷鸟),自己不筑巢,居鹊的巢。贵州民间传说斑鸠不筑巢,居其他鸟类筑的巢。居:侵占。
归:出嫁。
百:虚数,指数量多。两:同“辆”。御(yà):同“迓”,迎接。一说陪侍。
方:并,比,此指占居。
将(jiāng):送。一说护卫,保卫。
盈:满。此指陪嫁的人很多。
成:迎送成礼,此指完成结婚。

《国风·召南·鹊巢》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一首诗。这是一首描写婚礼的诗,以平实的语言描写婚礼的过程。关于此诗诗旨历来有争议,归纳起来大致有三种观点:鹊喻新郎,鸠喻新娘,诗人代新郎言说或新娘家人在唱赞歌;鹊喻弃妇,鸠喻新妇,这是一首弃妇诗;鹊、鸠并无明确所指,只是自然界的两种鸟,且此诗的叙述者是与婚礼无关的他者。全诗三章,每章四句,每章只更换了两个字,三章诗选取了三个典型的场面加以概括,真实地传达出新婚喜庆的盛况。

参考资料:

方玉润《诗经原始》:“鹊巢自喻他人成室耳,鸠乃取譬新昏人也;鸠则性慈而多子。《曹》之诗曰:‘鳲鸠在桑,其子七兮。’凡娶妇者,未有不祝其多男,而又冀其肯堂肯构也。当时之人,必有依人大厦以成昏者,故诗人咏之,后竟以为典要耳。”
陈奂《诗毛氏传疏》:“古人嫁娶在霜降后,冰泮前,故诗人以鹊巢设喻。”

猜你喜欢

武昌城外汉江头,万古乾坤万古流。 可笑孙郎鱼不食,年年血战取荆州①。
(0)
矶头江水浪层层,矶上楼高不可登。 何事当时陈少主,西风一夜过金陵⑧。
(0)
偶逐樵夫度远峰,金宫一簇万芙蓉。 香林宿雾闲巢鹤,古洞腥风吟卧龙。 云壑遍寻前代碣,石楼遥听夕阳钟。 山僧琴酒能娱客,开户长廊雪满松。
(0)
春衣初试此登临,苍鬓龙钟感旧深。 野寺楼台能胜昔,山人杖履可无今。 松阴清昼迷僧径,山响中宵各梵音。 却似当年谢安石,赌棋闲上白云岑。
(0)
鹦鹉洲前草色青⑤,白头浪里见扬舲⑥。 请看石椁何人骨,夜夜江声打不醒⑦。
(0)