国风 · 召南 · 殷其雷

国风 · 召南 · 殷其雷朗读
: 无名氏 2025-06-21

殷其雷,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑?振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!

译文

译文一:
轰隆隆的雷声,在南山的阳坡。为何定要离开我,不敢有半点耽搁?我这老实的君子啊,去吧去吧,去忙你的工作!
轰隆隆的雷声,在南山的一边。为何定要离开我,不敢有半点休闲?我这老实的君子啊,去吧去吧,去忙你的工作!
轰隆隆的雷声,在这南山脚跟。为何定要离开我,不敢有半点停顿?我这老实的君子啊,去吧去吧,去忙你的工作!
译文二:
雷声雷声响轰轰,响在南山向阳峰。为啥这时离开家?忙得不敢有闲空。我的丈夫真勤奋,快快回来乐想连。
雷声轰轰震四方,响在南边大山旁。为啥这时离家走?不敢稍停实在忙。我的丈夫真勤奋,快快回来聚一堂。
雷声轰轰震耳响,响在南山山下方。为啥这时离家门?不敢稍住那样忙,我的丈夫真勤奋,快快回来乐而康。


注释

殷(yǐn):拟声词,形容雷声轰鸣。一说通“隐”。一说喻车声。
阳:山的南面。
何斯违斯:斯,此,指示代词。上一“斯”字指时候,下一“斯”字指此地。旧说上一“斯”字指人。违,远也,离去。
或:有。遑(huáng):闲暇。
振振:勤奋的样子,旧说训为信厚。
君子:女子的丈夫。
处:居也,停留。

《国风·召南·殷其雷》是中国第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。为先秦时代华夏族民歌。全诗分三章,每章均以雷声起兴,却变易雷响的特点,象征了丈夫生活的漂泊无定,也唱出了妻子对丈夫的思念之情,在反复咏唱中加深了情感的表达。这首诗揭露了封建社会劳役制度和官府的残酷剥削,也体现了古代人民朴素的幸福观念。

参考资料:

宋·朱熹《诗集传》:“于是又美其德,且冀其早毕事而还归也。”
近代·陈子展《诗经直解》:“既劝以大义,又望其生还,可谓得情理之正者也”,诚为中肯之论。
清·胡承珙《诗经后笺》:“细绎经文三章,皆言‘在’而屡易其地,正以雷之无定在,兴君子之不遑宁居。”
清·姚际恒《诗经通论》:“盖振为振起、振兴意,亦为众盛意。”

猜你喜欢

蓬莱宫中夜飞雪,蓬莱宫外春泉决。 宫娥起听漏声乾,小阁红灯半明灭。 阑干十二堆琼瑶,君王禦寒犹服貂。 殿前内侍挝鼓急,报道銮舆视早朝。 银烛影随花絮舞,暖云香逐佩环飘。 街头父老呼万岁,东楼那惜千钱费。 呼朋酌酒话丰年,不道今年米腾贵。 君王重念万物槁,亦谓此是民之宝。 三春宜麦夏宜禾,特敕六宫无汛扫。 小臣更望风雨时,一亩还收千种稻。 官不催租吏不讨,肩负牛车满官道,小臣坐食饥亦好。
(0)
上场新麦高嶙峋,手拥云汉批鱼鳞。 赤骡双拖碧玉轮,碾碎场头青草茵。 咿轧车鸣石径路,轰腾马跃长河津。 云烟豁开珠贝出,金网决断珊瑚新。 扬锹直上一百尺,海风卷波生细尘。 较然神农别贤否,糠秕不与谷实伦。 青钱坠地量满斛,男颜欢悦女不颦。 明朝报神荐??,十口幸免为饥人。 寄语城中冗食者,百谷由来皆苦辛。
(0)
冬日暄且妍,鸣鸟集嘉木。 客从瀛洲来,对我清湘竹。 衔觞漱今古,一献再三祝。 各言崇令德,不道位与禄。 肝胆何相照,须眉不空绿。 相送出前除,裴回月中独。
(0)
长安城中吏夜奔,星飞趣对御史门。 抱蔬易粟入里巷,实以芥蒂生嚣喧。 朱衣赫怒授大杖,此恶不得从轻论。 妻孥被系尽泥首,仰天抆泪声喑吞。 嗟哉狐狸扇腥风,却縳鸡与狗。 那知白日狼豺行市中,吏不敢问士反走。 张公周公世岂有。
(0)
九月每多雨,吾斋况无菊。 萧萧松桧傍,草色媚幽独。 岂乏同心人,舒啸振岩谷。 正悲落帽侣,流浪至败俗。 人生太矜耀,动欲垂简牍。 苟无道德将,所志固仆仆。 太朴散已久,言出成讪讟。 希声畴可闻,美人倚修竹。
(0)