国风 · 邶风 · 简兮

国风 · 邶风 · 简兮朗读
: 无名氏 2025-06-16

简兮简兮,方将万舞。日之方中,在前上处。
硕人俣俣,公庭万舞。有力如虎,执辔如组。
左手执龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言锡爵。
山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。

译文

鼓声擂得震天响,盛大万舞要开场,正是红日当空照,舞蹈领队站前方。
舞师健壮又英武,公庭上面演万舞。动作有力如猛虎,手握缰绳似丝足。
左手拿着龠管吹,右手野鸡翎毛挥。红光满面像赭涂,公侯连说快赐酒。
高高山上有榛树,低田苍耳绿油油。心里思念是谁人?四方舞师真英武。那英俊的男子啊,那是从西方来呀!


注释

邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。
简:一说鼓声,一说形容舞师武勇之貌。朱熹注“简易不恭之意”。
方将:将要。
万舞:舞名。
方中:正好中午。
在前上处:在前列的上头。
硕人:身材高大的人。
俣(yǔ)俣:魁梧健美的样子。
公庭:公爵的庭堂。
辔(pèi):马缰绳。
组:丝织的宽带子。
龠(yuè):古乐器。三孔笛。
秉:持。
翟(dí):野鸡的尾羽。
赫:红色。
渥(wò):厚。
赭(zhě):赤褐色,赭石。
锡:赐。
爵:青铜制酒器,用以温酒和盛酒。
榛(zhēn):落叶灌木。花黄褐色,果实叫榛子,果皮坚硬,果肉可食。
隰(xí):低下的湿地。
苓(líng):一说甘草,一说苍耳,一说黄药,一说地黄。
西方:西周地区,卫国在西周的东面。
美人:指舞师。

《国风·邶风·简兮》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这大致上是一首赞美舞师的诗歌。全诗三章,每章六句。第一章写卫国宫廷举行大型舞蹈;第二章写舞师武舞时的雄壮勇猛;第三章写他文舞时的雍容优雅、风度翩翩;第四章是这位女性情感发展的高潮,倾诉了她对舞师的深切慕悦和刻骨相思。此诗描述了壮观的表演场面,塑造了领队舞师的形象,显示了较高的艺术性。

参考资料:

宋代朱熹《诗集传》:“贤者不得志,而仕于伶官,有轻世肆志之心焉。故其言如此,若自誉而实嘲也。”第二章“又自誉其才之无所不备,亦上章之意也。”
明代钟惺《评点诗经》:“看他西方美人,美人西方,只倒转两字,而意已远,词已悲矣。”
清代牛运震《诗志》:“细媚淡远之笔作结,神韵绝佳。”
清代陈继揆《读诗臆补》:“后一章两‘兮’字忽作变调,亦与首章首句神韵相应。”
近代吴闿生《诗义会通》:“末章词微意远,缥缈无端。”

猜你喜欢

孙家仲谋。刘家寄奴。百年天堑荒芦。岂英雄意乎。 秦淮听乌。京江卖鲈。掀髯莫赋归欤。作东吴酒徒。
(0)
江湖载酒。一例销魂够。君是玉皇山下友。莫任兰花开瘦。 珠江最好花田。素馨何似兰妍。万里天涯只雁,三更海上啼鹃。
(0)
罥今宵、四厢花影,层层低拂浓绣。赚君来是珠江水,又到送君时候。珠泪有。怕一样啼多,减了鲛人瘦。灯魂红骤。怪点屟身轻,扶梯手涩,两两断肠够。 天涯别,第一莫嫌中酒。梅边月姊私咒。楼阑百尺兜人住,也要片时将就。相记否。记那夕提鞋,那夕双携手。抵鬟亸袖。恁背语琵琶,潮生月堕,耐得五更久。
(0)
出帐双蛾涌未扫。羞验春痕,恁被檀郎笑。试黛为郎添窈窕。薄妆只道家常好。 湖上裙腰青一道。底事销魂,曾舣楼阴棹。薄命伤心谁写照。小青坟上红心草。
(0)
笑人人、一双和你,玉簪花外前度。风流解唱阿蛮曲,袖里凤鞋能贮。堪记取。记阁上眉尖,愁重花无语。苏家二女。怕油辟西陵,洞天别有,能引钿车路。 仙乡好,何似柔乡调护。巫峰十二藏汝。未妨携握鬘天上,斩却情丝恨缕。行共雨。搅梦里梨花,替把情天补。衣裳想误。又十八鬟娇,被风吹损,横过鹊桥去。
(0)