国风 · 郑风 · 出其东门

国风 · 郑风 · 出其东门朗读
: 无名氏 2025-06-17

出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。
出其闉闍,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。

译文

我走出了城东门,只见女子多如云。虽然女子多如云,但不是我心上人。身着白衣绿裙人,才让我乐又亲近。
我走出了外城门,只见女子多如花。虽然女子多如花,但不是我爱的人。身着白衣红佩巾,才让我爱又欢欣。


注释

东门:城东门,是郑国游人云集的地方。
如云:形容女子众多。
虽则:虽然。
匪:非。思存:想念。思:语助词。存:一说在;一说念;一说慰藉。
缟(gǎo):白色;素白绢。綦(qí)巾:暗绿色头巾。
聊:且,愿。员(yún):同“云”,语助词。一说友,亲爱。
闉(yīn)闍(dū):城门外的护门小城,即瓮城门。
荼:茅花,白色。茅花开时一片皆白,此亦形容女子众多。
思且(jū):思念,向往。且,语助词。一说慰藉。
茹(rú)藘(lǘ):茜草,其根可制作绛红色染料,此指绛红色蔽膝。“缟衣”、“綦巾”、“茹藘”之服,均显示此女身份之贫贱。

《国风·郑风·出其东门》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一位男子表示对爱恋对象专一不二的小诗。全诗二章,每章六句。此诗朴实无华,明白如话,表现了当时男女之间纯洁的爱情,也蕴含着是对那些喜新厌旧、见异思迁的人的曲折婉转的批评之意。

参考资料:

宋代朱熹《诗集传》:“人见淫奔之女,而作此诗,以为此女虽美且众,而非我思之所存,不如己之室家,虽贫且陋,而聊可以自乐也。是时淫风大行,而基间乃有如此之人,亦可谓自好,而不为习俗所移矣。羞恶之心,人皆有之,岂不信哉!”
宋代朱熹《朱子语类》:“此诗却是个识道理人所作,郑诗虽淫乱,此诗却如此好。”
清代姚际恒《诗经通论》:“小序谓‘闵乱’,诗绝无此意。按郑国春月,士女出游,士人见之,自言无所系思,而室家聊足娱乐也。男固贞矣,女不必淫。以‘如云’‘如荼’之女而皆谓之淫,罪过罪过!人孰无母、妻、女哉!”

猜你喜欢

又报玉梅开,笑泥青娥饮。 去岁留心直到今,醉里如何禁。 身作合欢床,臂作游仙枕。 打起黄莺不放啼,一晌留郎寝。
(0)
小阁冰帘轴画叉。 水沉烟重晕轻纱。 鹊炉分火泼新茶。 绿竹传将欢子粉,红蕉怜杀美人花。 一池春雨闹鸣蛙。
(0)
画檠朱烬花如雨。当窗手弄春莺语。 半面最宜人。屏山一线痕。 十重缃绮被。赤翡交青翠。 生小怯孤眠。郎衣手自牵。
(0)
簟影滑生云,莲袜清过水。 好月微风入夜分,记起当初事。 钿盒怅空存,愁病看如此。 仔细从前暗忖量,值个相思死。
(0)
一幅帆飞十里流。 白蘋芳渚放轻舟。 洞天何处最深幽。 红杏枝头寒食雨,碧桃花外夕阳楼。 千条弱柳绾春愁。
(0)