国风 · 唐风 · 山有枢

国风 · 唐风 · 山有枢朗读
: 无名氏 2025-06-17

山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉。
山有栲,隰有杻。子有廷内,弗洒弗扫。子有钟鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。
山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。

译文

山坡上面有刺榆,洼地中间白榆长。你有上衣和下裳,不穿不戴箱里装。你有车子又有马,不驾不骑放一旁。一朝不幸离人世,别人享受心舒畅。
山上长有臭椿树,菩提树在低洼处。你有庭院和房屋,不洒水来不扫除。你家有钟又有鼓,不敲不打等于无。一朝不幸离人世,别人占有心舒服。
山坡上面有漆树,低洼地里生榛栗。你有美酒和佳肴,怎不日日奏乐器。且用它来寻欢喜,且用它来度时日。一朝不幸离人世,别人得意进你室。


注释

枢(舒shū)、榆(余yú)、栲(考kǎo)、杻(扭niǔ):皆为树木名。
隰(xí):指低湿的地方。
曳(叶yè):拖。娄:即“搂”,用手把衣服拢着提起来。《正义》:“曳娄俱是着衣之事。”
宛:通“菀”,萎死貌。
栲(kǎo):《毛传》:“栲,山樗(初chū,臭椿)。杻,檍(亿yì)也。”《传疏》:“山樗与樗不同。……叶如栎木,皮厚数寸,可为车幅,或谓之栲栎。”
廷:指宫室。
扫(扫sào):通“扫”。
考:敲。
保:占有。
永:《集传》:“永,长也。……饮食作乐,可以永长此日也。”

《山有枢》,《诗经·唐风》的一篇。为先秦时代晋地汉族民歌。关于这首诗的主题,全诗三章,每章八句。《毛诗序》认为是讽刺晋昭公,说晋昭公“不能修道以正其国,有财不能用,有钟鼓不能以自乐,有朝廷不能洒扫,政荒民散,将以危亡,四邻谋取其国家而不知,国人作诗以刺之也”。这一说法毫无史实根据,不足为信。从诗歌本身来考察,认为它该是嘲讽一个守财奴式的贵族统治者的作品。

参考资料:

现代作家、文学研究家钱钟书:“此诗亦教人及时行乐,而以身后危言恫之,视《蟋蟀》更进一解。”
近代古典文学研究专家傅斯年:“及时行乐,而多含悲痛之意。”

猜你喜欢

敬事天地,升侑祖宗。 陈盥于三,介觞之重。 秉德翼翼,有来雍雍。 相予祀事,福嘏日溶。
(0)
龙见而雩,神之来格。 牺象精良,威灵赫奕。
(0)
神辅有德,来燕来娭。 礼荐熙成,三灵逆釐。 神飨有道,言旋言归。 福祉咸蒙,百世本支。
(0)
天祚有开,文德来远。 祈谷日辛,侑神礼展。
(0)
天何言哉,至清而健。 默定幽赞,降祥福善。 夙设圜坛,恭陈嘉荐。 贞驭下临,储休锡羡。 生物之祖,兴益之宗。 于国之阳,以禋昊穹。 六变降神,于论鼓钟。 亲德享道,锡羡无穷。
(0)