国风 · 唐风 · 山有枢

国风 · 唐风 · 山有枢朗读
: 无名氏 2025-06-17

山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉。
山有栲,隰有杻。子有廷内,弗洒弗扫。子有钟鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。
山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。

译文

山坡上面有刺榆,洼地中间白榆长。你有上衣和下裳,不穿不戴箱里装。你有车子又有马,不驾不骑放一旁。一朝不幸离人世,别人享受心舒畅。
山上长有臭椿树,菩提树在低洼处。你有庭院和房屋,不洒水来不扫除。你家有钟又有鼓,不敲不打等于无。一朝不幸离人世,别人占有心舒服。
山坡上面有漆树,低洼地里生榛栗。你有美酒和佳肴,怎不日日奏乐器。且用它来寻欢喜,且用它来度时日。一朝不幸离人世,别人得意进你室。


注释

枢(舒shū)、榆(余yú)、栲(考kǎo)、杻(扭niǔ):皆为树木名。
隰(xí):指低湿的地方。
曳(叶yè):拖。娄:即“搂”,用手把衣服拢着提起来。《正义》:“曳娄俱是着衣之事。”
宛:通“菀”,萎死貌。
栲(kǎo):《毛传》:“栲,山樗(初chū,臭椿)。杻,檍(亿yì)也。”《传疏》:“山樗与樗不同。……叶如栎木,皮厚数寸,可为车幅,或谓之栲栎。”
廷:指宫室。
扫(扫sào):通“扫”。
考:敲。
保:占有。
永:《集传》:“永,长也。……饮食作乐,可以永长此日也。”

《山有枢》,《诗经·唐风》的一篇。为先秦时代晋地汉族民歌。关于这首诗的主题,全诗三章,每章八句。《毛诗序》认为是讽刺晋昭公,说晋昭公“不能修道以正其国,有财不能用,有钟鼓不能以自乐,有朝廷不能洒扫,政荒民散,将以危亡,四邻谋取其国家而不知,国人作诗以刺之也”。这一说法毫无史实根据,不足为信。从诗歌本身来考察,认为它该是嘲讽一个守财奴式的贵族统治者的作品。

参考资料:

现代作家、文学研究家钱钟书:“此诗亦教人及时行乐,而以身后危言恫之,视《蟋蟀》更进一解。”
近代古典文学研究专家傅斯年:“及时行乐,而多含悲痛之意。”

猜你喜欢

使君心赏在高山,栎社宁烦匠石看。 能似鼠多愁渡谷,仕如鲇钝笑缘竿。 威仪披雾窥文豹,音韵当衢听玉鸾。 曾共广陵花下醉,绨袍应叹一何寒。
(0)
无心何用说心灰,庵在青萝绿筱隈。 自可谈间公事了,不妨闲处道书开。 更携邀月清樽上,只著登山小屐来。 桃李他年应勿剪,使君嘉誉在闺台。
(0)
天香国色竞新奇,初过清明未觉稀。 困舞尚迎风袅袅,醉妆犹弄日晖晖。 飘零洛下千金价,惭愧江南百草菲。 谢守多才最怜尔,百篇能伴羽觞飞。
(0)
深岩踏遍寻归路,仙掌依然在碧虚。 无限游人重驻马,岂惟狂客倒骑驴。 挂图天汉朝霞上,落影秦关夕照馀。 千古全生才一士,可怜登览尽丘墟。
(0)
黄卷翛然遇古人,千秋遗恨一朝伸。 久干文举尊中酒,虚负渊明头上巾。 缨冠未暇念同室,闭眼自欲观吾身。 幸有元和文似锦,不妨白雪和阳春。
(0)