周颂 · 丝衣

周颂 · 丝衣朗读
: 无名氏 2025-06-09

丝衣其紑,
载弁俅俅。
自堂徂基,
自羊徂牛,
鼐鼎及鼒,
兕觥其觩。
旨酒思柔。
不吴不敖,
胡考之休。

译文

丝绸祭服白又净,
戴冠样式第一流。
从庙堂里到门内,
祭牲用羊又用牛。
大鼎小鼎食物满,
兕角酒杯弯一头,
美酒香醇味和柔。
不喧哗也不傲慢,
保佑大家都长寿。


注释

丝衣:神尸所穿的丝质白色的祭服。
紑(fóu):洁白鲜明貌。
载:借为“戴”。弁(biàn):古代贵族戴的鹿皮帽子。俅(qiú)俅:形容冠饰美丽的样子。一说恭顺貌。
堂:庙堂,或以为即明堂。徂(cú):往,到。基:通“畿(jī)”,门内、门限。
鼐(nài):大鼎。鼒(zī):小鼎。
兕(sì)觥(gōng):犀牛角做的盛酒器。觩(qiú):形容兕觥弯曲的样子。
旨酒:美酒。思:语助词,无义。柔:指酒味柔和。
吴:大声说话,喧哗。敖:通“傲”,傲慢。
胡考:即寿考,长寿之意。休:美誉,一说指福禄。

《周颂·丝衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是周代贵族举行“宾尸之礼”时所用的乐歌。全诗一章,共九句。首二句言祭祀之穿戴,三、四句言祭祀之准备,五、六句言祭祀之器具,最后三句言祭后宴饮。此诗采用赋法,场面气氛描写得很庄严。

参考资料:

汉代刘向:“诗曰:‘自堂徂基,自羊徂牛。’言以内及外,以小及大也。”(《说苑·尊贤》)
宋代朱熹:“赋也,此亦祭而饮酒之诗。言此服丝衣爵弁之人,升门堂,视壶濯笾豆之属;降往于基告濯具,又视牲从羊至牛;反告充,已乃举鼎告洁。礼之次也,又能谨其威仪,不喧哗不怠傲,故能得寿考之福。”“此诗或紑俅牛觩柔休,并叶基韵。或基鼎并叶紑韵。”(《诗集传》)

猜你喜欢

宝地雄蟠江渚中,巍峨楼阁势凌空。 八窗云气连青嶂,四面波光荡绮栊。 游览杳无车马到,登临须仗客舟通。 中流砥柱成千古,浩劫茫茫岂有穷。
(0)
黄甲同登二十年,鹓班每共早朝天。 忽惊解组旋行旆,那忍分襟对别筵。 客路西风飘冻雪,关城落木锁寒烟。 到家旧业知何处,书屋依然枕石田。
(0)
游宦京华几度春,玉堂清夜梦归频。 枫宸此日偏承宠,兰棹行时独问津。 秋水白蘋迎客旆,夕阳红树接瓯闽。 遥知明到家山日,闾里争夸昼锦新。
(0)
一别词垣几度秋,共夸宰邑政优游。 花村机楙声连屋,春雨桑麻绿满畴。 奏绩才看飞玉舄,承恩又见棹兰舟。 一杯酒尽离亭晚,后夜相思独倚楼。
(0)
历职霜台几许年,白头今喜赐归田。 锦衣侵晓辞丹陛,绿酒临岐对绮筵。 春暖云连庾岭树,雨晴人上潞河船。 到家悬想行吟处,旧业林塘野水边。
(0)