三戒 · 临江之麋

三戒 · 临江之麋朗读
唐代柳宗元 2025-06-13

临江之人,畋得麋麑,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒。怛之。自是日抱就犬,习示之,使勿动,稍使与之戏。积久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎。犬畏主人,与之俯仰甚善,然时啖其舌。三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上。麋至死不悟。

译文

临江有个人,打猎时捉到一只麋鹿,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,都摇着尾巴来了,那个人非常愤怒,便恐吓那群狗。从此主人每天都抱着小鹿接近狗,让狗看熟了,使狗不伤害它。
後来又逐渐让狗和小鹿在一起玩耍。时间长了,那些狗也都按照主人的意愿做了。麋鹿逐渐长大,忘记了自己是麋,以为狗真的是自己的朋友,时常和狗互相碰撞在地上打滚,越来越亲近。狗害怕主人,于是和鹿玩耍,和鹿十分友善,但时常地舔自己的嘴唇。多年之後,鹿走出家门,看见外面的很多狗在路上,跑过去想跟狗玩耍。这群野狗见了鹿既高兴又愤怒,一起把它吃掉,路上一片狼藉。鹿到死也不明白自己死的原因。


注释

畋(tián):打猎。
麋麑(míní):麋鹿。麋,一种小型鹿类。这里“麋”、“麑”同义
畜(xù):饲养。
垂涎:流口水。
扬尾:摇尾巴。
皆:都。
怛(dá):惊吓,呵斥。
自是:从此。
日:天天、每天。
就:接近。
习示之:让狗看熟了。习,熟悉,经常。之:代词,指群犬。
稍:渐渐,逐渐。
良:的确。
抵触偃(yǎn)仆:碰撞翻滚。抵触,相互亲近地碰撞。偃仆,放倒。
益:更加。
狎:态度亲近而不庄重。
俯仰:周旋,应付。
甚:很。
善:友好,友善。
啖其舌:舔它自己的舌头(想吃麋鹿)。啖,吃,这里的意思是"舔"的意思。
众:众多。
走:跑。
喜而怒:既高兴又恼火。
共:一起。
狼藉:散乱,这里指尸体散乱不整。
如:依照。
悟:明白。

《临江之麋》是《三戒》中的第一篇,是柳宗元谪居永州时所写。《三戒》借麋,驴,鼠三种动物的可悲结局,讽刺了社会上的三种人。按作者在"序"中所说,"临江之麇"所讽刺的是"依势以干非其类",就是倚仗他人势力求得与对方要好的那种人。

参考资料:

柳宗元

柳宗元,字子厚,唐代河东郡(今山西永济县)人,著名杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人......

柳宗元朗读
(0)

猜你喜欢

夜中不成寐,卧觉风剡剡。 残寒贾馀勇,飞雪犹厉惨。 黎明卷新霁,旭日光晻晱。 穷阴得阳和,春气已先感。 负暄南轩下,余生亦云忝。 高门谁能走,蓬户镇常掩。 驰车听奔凑,庆语绝媚谄。 自甘守疏慵,岂复叹坎壈。 濡毫寄桑翰,隐几坐文毯。 壶倾酒不竭,炉拥火始焰。 吐咏探清新,研书味真澹。 流光信难驻,华发那可染。 拊己欣有得,感时能无憾。 贞吉宜嘉遁,心亨由习坎。 浮云易盈歇,神鉴常渊湛。 黾勉奉吾亲,力学深自贬。
(0)
清才不数见,世固未易识。 如玉在荆山,落落混于石。 沈君义兴彦,恨我未良觌。 陆子不妄交,称许斯为得。 况有阙里孙,延之致经席。 比聆道吴阊,捧檄建德国。 高歌诵唐虞,诸子有矜式。 严滩浩烟霞,山水澄鲜碧。 暇日一登临,清赏慰愁寂。
(0)
何处桃花源,超然欲高举。 永怀尘外游,遐契烟中侣。 时从清夜阑,默探元化祖。 寻幽得佳胜,将期结茅宇。 任公五十犗,朅来向江渚。 投竿鱼不食,归兴浩莫御。 遥岑下落日,薄云阁清雨。 扬舲吴淞滨,褰裳采芳杜。 长歌去英淑,未卜重晤语。 相期会有时,散发卧云屿。
(0)
士生天壤内,所抱者奇气。 当观人品高,岂尚名爵贵。 子真第一流,沦迹南昌尉。 至今疑仙去,风节照百世。 希元人中豪,未识我深愧。 尝闻畜爱马,童子刺而毙。 略不动声色,度量有馀地。 岂易议浅深,是固余所畏。 陆子少许可,欣然纪其事。 迩聆尉山邑,芒刃聊小试。 苕水清且迅,苕民号难治。 愿言化以德,勿但施法制。 令闻起在今,微言毋我弃。
(0)
此翁疑是香山,老来愈觉才情富。天孙借与,金刀玉尺,裁云缝雾。一曲阳春,樽前惟欠,柳蛮樱素。对苍松翠竹,江空岁晚,伴明月、倾芳醑。 深谷修兰楚楚。续离骚、载歌初度。麻姑素约,天寒相访,遗余琼露。拟借青鸾,吹笙碧落,采芝玄圃。奈玉堂催召,文园醉叟,草凌云赋。
(0)