三戒 · 临江之麋

三戒 · 临江之麋朗读
唐代柳宗元 2025-06-13

临江之人,畋得麋麑,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒。怛之。自是日抱就犬,习示之,使勿动,稍使与之戏。积久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎。犬畏主人,与之俯仰甚善,然时啖其舌。三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上。麋至死不悟。

译文

临江有个人,打猎时捉到一只麋鹿,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,都摇着尾巴来了,那个人非常愤怒,便恐吓那群狗。从此主人每天都抱着小鹿接近狗,让狗看熟了,使狗不伤害它。
後来又逐渐让狗和小鹿在一起玩耍。时间长了,那些狗也都按照主人的意愿做了。麋鹿逐渐长大,忘记了自己是麋,以为狗真的是自己的朋友,时常和狗互相碰撞在地上打滚,越来越亲近。狗害怕主人,于是和鹿玩耍,和鹿十分友善,但时常地舔自己的嘴唇。多年之後,鹿走出家门,看见外面的很多狗在路上,跑过去想跟狗玩耍。这群野狗见了鹿既高兴又愤怒,一起把它吃掉,路上一片狼藉。鹿到死也不明白自己死的原因。


注释

畋(tián):打猎。
麋麑(míní):麋鹿。麋,一种小型鹿类。这里“麋”、“麑”同义
畜(xù):饲养。
垂涎:流口水。
扬尾:摇尾巴。
皆:都。
怛(dá):惊吓,呵斥。
自是:从此。
日:天天、每天。
就:接近。
习示之:让狗看熟了。习,熟悉,经常。之:代词,指群犬。
稍:渐渐,逐渐。
良:的确。
抵触偃(yǎn)仆:碰撞翻滚。抵触,相互亲近地碰撞。偃仆,放倒。
益:更加。
狎:态度亲近而不庄重。
俯仰:周旋,应付。
甚:很。
善:友好,友善。
啖其舌:舔它自己的舌头(想吃麋鹿)。啖,吃,这里的意思是"舔"的意思。
众:众多。
走:跑。
喜而怒:既高兴又恼火。
共:一起。
狼藉:散乱,这里指尸体散乱不整。
如:依照。
悟:明白。

《临江之麋》是《三戒》中的第一篇,是柳宗元谪居永州时所写。《三戒》借麋,驴,鼠三种动物的可悲结局,讽刺了社会上的三种人。按作者在"序"中所说,"临江之麇"所讽刺的是"依势以干非其类",就是倚仗他人势力求得与对方要好的那种人。

参考资料:

柳宗元

柳宗元,字子厚,唐代河东郡(今山西永济县)人,著名杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人......

柳宗元朗读
(0)

猜你喜欢

屑玉霏珠,珠袖分将,琼壶贮残。 怪春深病渴,衔愁莲苦,夜凉回梦,咽忍梅酸。 啮臂潜盟,偎腮私语,留得些些湿未干。 摹郎字,却羞郎偷见,嚼碎还团。 倦腰半晌低弯。 蓦点出、华池气若兰。 记拆时偏急,同心尺素,卸来嫌紧,约指连环。 搓线穿针,抱奁拭粉,更贴残花扇底看。 歌声噎,又丁香舌小,卷上樱丸。
(0)
拨文无,添意可。 守住鸭炉火。 绾髻蒙絺,静夜称闲坐。 看他脱钏拢筝,弛襟补袜,也抵得、消魂真个。 尽迟卧。 心头一事疑难,旁眼且窥破。 讳说多愁,难讳两眉锁。 恰言满榭芙蓉,霜时最烂,到秋后、还当来么。
(0)
暮潮回。 看津头、舟楫齐开。 送汝渡江,此别何时重来。 酒家明日无君迹,未挂帆、犹可倾醅。 憎多事,垂杨里,杜鹃呜咽声催。 聊复循行岸隈。 将剩茝同攓,半晌低徊。 刺眼乱山,寂历空天斜晖。 此行花月金阊路,漫殢春、弦管楼台。 君见否,村莺展翅,多半黄衰。
(0)
屏角催筹,棂眉镇押,三更风露无声。 玉倚兰篝,泥他宛转春情。 香心坐拓鹅溪绢,是风流、玉局前身。 听分明,一曲湘华,度入瑶笙。 笑他多少藏娇处,但贴鬟送语,迎睐传樽。 莫漫高歌,隔花须有眠莺。 诗成起拍栏杆望,旷银河、淡月疏星。 更罗纨,小字书来,蚕尾红生。
(0)
五彩流苏七宝毬。 罗云剪朵画烟流。 么鸾轻凤称钗头。 篱月红灯虫女乐,柳边青箔纬娘愁。 各将心事过闲秋。
(0)