三戒 · 临江之麋

三戒 · 临江之麋朗读
唐代柳宗元 2025-06-13

临江之人,畋得麋麑,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒。怛之。自是日抱就犬,习示之,使勿动,稍使与之戏。积久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎。犬畏主人,与之俯仰甚善,然时啖其舌。三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上。麋至死不悟。

译文

临江有个人,打猎时捉到一只麋鹿,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,都摇着尾巴来了,那个人非常愤怒,便恐吓那群狗。从此主人每天都抱着小鹿接近狗,让狗看熟了,使狗不伤害它。
後来又逐渐让狗和小鹿在一起玩耍。时间长了,那些狗也都按照主人的意愿做了。麋鹿逐渐长大,忘记了自己是麋,以为狗真的是自己的朋友,时常和狗互相碰撞在地上打滚,越来越亲近。狗害怕主人,于是和鹿玩耍,和鹿十分友善,但时常地舔自己的嘴唇。多年之後,鹿走出家门,看见外面的很多狗在路上,跑过去想跟狗玩耍。这群野狗见了鹿既高兴又愤怒,一起把它吃掉,路上一片狼藉。鹿到死也不明白自己死的原因。


注释

畋(tián):打猎。
麋麑(míní):麋鹿。麋,一种小型鹿类。这里“麋”、“麑”同义
畜(xù):饲养。
垂涎:流口水。
扬尾:摇尾巴。
皆:都。
怛(dá):惊吓,呵斥。
自是:从此。
日:天天、每天。
就:接近。
习示之:让狗看熟了。习,熟悉,经常。之:代词,指群犬。
稍:渐渐,逐渐。
良:的确。
抵触偃(yǎn)仆:碰撞翻滚。抵触,相互亲近地碰撞。偃仆,放倒。
益:更加。
狎:态度亲近而不庄重。
俯仰:周旋,应付。
甚:很。
善:友好,友善。
啖其舌:舔它自己的舌头(想吃麋鹿)。啖,吃,这里的意思是"舔"的意思。
众:众多。
走:跑。
喜而怒:既高兴又恼火。
共:一起。
狼藉:散乱,这里指尸体散乱不整。
如:依照。
悟:明白。

《临江之麋》是《三戒》中的第一篇,是柳宗元谪居永州时所写。《三戒》借麋,驴,鼠三种动物的可悲结局,讽刺了社会上的三种人。按作者在"序"中所说,"临江之麇"所讽刺的是"依势以干非其类",就是倚仗他人势力求得与对方要好的那种人。

参考资料:

柳宗元

柳宗元,字子厚,唐代河东郡(今山西永济县)人,著名杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人......

柳宗元朗读
(0)

猜你喜欢

师曾垂死示我诗,反覆称君画梅好。 箑长以尺字如栗,犹有幽香射晴昊。 去年见君鬓毵毵,相逢仍在南枝南。 心知此士冰雪骨,岂止花光同一龛。
(0)
空山幽居人,亭亭白玉帔。 倚天妙明光,照彻十方地。 辛夷殊庄严,薝卜谢嶷异。 我行从东来,春色正如醉。 连塍烟非烟,花里著一寺。 方迷万枝绯,忽见二姝媚。 瑶台真倾城,绣谷变傍侍。 沉吟日卓午,风砌乍飘坠。 鸣琴犹㶁㶁,恍然宛梦寐。
(0)
西山洽比如家人,岁腊与君必一至。 当时发兴偶然耳,已被人间传故事。 今年命俦得五六,亭午轻车犯寒吹。 连塍无雪千枝髡,饭后闻钟初入寺。 池冰龟坼微流澌,墙竹盈盈尚交翠。 大悲海棠亦槁立,参砌桬椤具禅味。 长安回望隔烟尘,但验腾腾识天醉。 吾侪庶几世所遗,苦爱荒寒起山睡。 清景一瞥正非瞥,去住谈锋皆可记。 中朝兴公工打折,虺瓦有人嗔乐器。 青山官府两无求,却为钱神趣归辔。
(0)
神州积劫如茧丝,文献拘湮政术涣。 皇天畀公一太阿,泱漭万流看截断。 三十年间身许国,独立雷霆狎危难。 众生但随斗杓转,岂识垂天亘昏旦。 十载幸为便坐侍,口不能言但欢叹。 即论旧学空千夫,赤手溃围真好汉。 心胸已拓古豪杰,更为苍生具朝盥。 世人嚄唶阴符佩,忠恕焉知终一贯。 微闻出世为大事,鼎鼎百年始及半。 径须置酒为君歌,酡取朱颜一笑粲。
(0)
断岩枕山麓,密迩时世氛。 涧香常寂寂,坏壁乾蜗纹。 偶斋结茅迹,麋鹿非故群。 谁欤洗垩涴,岁以烦雷君。 兹辰遘洪怒,礌硠万壑分。 喷沫出山骨,馀蒸生白云。 十年几相遭,快耳无前闻。
(0)