赠李白 · 五古

赠李白 · 五古朗读
唐代杜甫 2025-06-19

二年客东都,所历厌机巧。
野人对羶腥,蔬食常不饱。
岂无青精饭,使我颜色好。
苦乏大药资,山林迹如扫。
李侯金闺彦,脱身事幽讨。
亦有梁宋游,方期拾瑶草。

译文

旅居东都的两年中,我所经历的那些机智灵巧的事情,最使人讨厌。
我是个居住在郊野民间的人,但对于发了臭的牛羊肉,也是不吃的,即使常常连粗食都吃不饱。
难道我就不能吃青精饭,使脸色长得好一些吗?
我感到最困难的是缺乏炼金丹的药物(原材料),在这深山老林之中,好像用扫帚扫过了一样,连药物的痕迹都没有了。
您这个朝廷里才德杰出的人,脱身金马门,独去寻讨幽隐。
我也要离开东都,到梁宋去游览,到时我一定去访问您。


注释

客:旅居他乡。
东都:指洛阳。隋朝与唐朝置都长安,洛阳被称为东京或东都。
历:经过。
厌:厌恶。
机巧:机智灵巧。
对:对头,敌手。
羶腥:指肉食。牛羊等草食性动物称羶,鱼鳖等水族称为腥。
岂:难道。
无:没有。
青精饭:民间食品,又称乌米饭,唐代即有。用糯米染乌饭树法之汁煮成的饭,颜色乌青。
苦:因某种情况而感到困难。
大药:道家的金丹。
金闺:金马门的别称,亦指封建朝廷。
彦:旧时士的美称。《孔安国传》:“美士曰彦。”
幽讨:意为寻讨幽隐。
瑶草:仙草,也泛指珍异之草。汉东方朔《与友人书》:“不可使尘网名韁拘锁,怡然长笑,脱去十洲三岛,相期拾瑶草,吞日月之精华,共轻擧耳。”

杜甫给李白写过两首赠别诗,这是第一首,为五言古诗,是杜甫赠李白最早的一首诗,被选入《全唐诗·卷二百一十六》第三首。唐玄宗天宝三载(公元744年),杜甫在东都洛阳,李白受诏供奉翰林,被高力士谮言排斥而远离京都,漫游齐鲁,与杜甫相会,故写此诗。李白讬鹦鹉以赋曰:“落羽辞金殿,是脱身也。”是年,李白从高天师授箓,同时事华盖君,隐王屋山艮岑。因此说“脱身事幽讨”。
此诗共分两段,前八句为一段,后四句为一段。第一段八句为自叙,表达厌都市而羡山林之情。第二段四句方提及李白,表明愿共同归隐之志。全诗表达作者了对都市生活的厌恶和对隐居山林的羡慕之情。

参考资料:

《后村诗话》评:《赠李白》云:“岂无青精饭,使我颜色好……”。公与岑参、高适诗,皆人情世法。与谪仙倡和,皆世外一种说话。
《杜臆》:评“亦有”、“方期”,语不虚下。
《杜诗解》评:唐人诗,多以四句为一解,故虽律诗,亦必作二解。若长篇,则或至作数十解。夫人未有解数不识而尚能为诗者也。如此篇第一解,曲尽东都丑态;第二解,姑作解释;第二解,决劝其行。分作三解,文字便有起有转,有承有结。十二句诗,凡十句自说,只二句说李侯者,不欲以东都丑语,唐突李侯也。李侯诗,每好用神仙字,先生亦即以神仙字成诗。
《初白庵诗评》评:似摹李格而作。
《读杜心解》评:太白栖神世外,自相遇后,即有齐州受箓、王屋访隐之事,其地皆于梁、宋为近。所谓“梁宋游”者,必邂逅盟心之语。公述其语为赠,则李是主,身是宾也。今乃先云自“厌”“腥膻”,将托迹神仙,而后言不亦有“脱身幽讨”之左、自叙反详,叙李反略,则似翻宾作主,翻主作宾矣。不知其自叙处多用“青精”、“大药”等语,正为太白作引。落到“李侯”,只消一两言双绾。而上八句之烟云,都成后四句之烘托。

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下......

杜甫朗读
(0)

猜你喜欢

夏畦流膏白雨翻,北窗幽人卧羲轩。 风轮晓长春笋节,露珠夜上秋禾根。 从来白发有公道,始信丹经非妄言。 此身法报本无二,他年妙绝兼形魂。
(0)
属国新从海外归,君平且莫下帘帷。 前生恐是卢行者,后学过呼韩退之。 死后人传戒定慧,生时宿直斗牛箕。 凭君为算行年看,便数生时到死时。
(0)
城南钟鼓斗清新,端为投荒洗瘴尘。 总是镜空堂上客,谁为寂照境中人。 红英扫地风惊晓,绿叶成阴雨洗春。 记取明年作寒食,杏花曾与此翁邻。
(0)
米尽无人典破裘,送行万里一邹游。 解舟又欲携君去,归舍聊须与妇谋。 闻道年来丹伏火,不愁老去雪蒙头。 剩买山田添鹤口,庙堂新拜富民侯。
(0)
人事千头及万头,得时何喜失时忧。 只知紫绶三公贵,不觉黄粱一梦游。 适见恩纶临定武,忽遭分职赴英州。 南行若到江干侧,休宿浔阳旧酒楼。
(0)