道德经(第五十八章)

道德经(第五十八章)朗读

其政闷闷,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。祸兮福之所倚,福兮祸之所伏,孰知其极?其无正也。正复为奇,善复为妖。人之迷,其日固久。

译文

政治宽厚清明,人民就淳朴忠诚;政治苛酷黑暗,人民就狡黠、抱怨。因此,有道的圣人方正而不生硬,有棱角而不伤害人,直率而不放肆,光亮而不刺眼。灾祸啊,幸福依傍在它的里面;幸福啊,灾祸藏伏在它的里面。谁能知道究竟是灾祸呢还是幸福呢?它们并没有确定的标准。正忽然转变为邪的,善忽然转变为恶的,人们的迷惑,由来已久了。


注释

闷闷:昏昏昧昧的状态,有宽厚的意思。
淳淳:一本作「沌沌」,淳朴厚道的意思。
察察:严厉、苛刻。
缺缺:狡黠、抱怨、不满足之意。
其无正也:它们并没有确定的标准。正,标准、确定;其,指福、祸变换。
「正复为奇,善复为妖」句:意谓正的变为邪的,善的变成恶的。正,方正、端正;奇,反常、邪;善,善良;妖,邪恶。
「人之迷,其日固久」句:人的迷惑于祸、福之门,而不知其循环相生之理者,其为时日必已久矣。(严灵峰释语)
方而不割:方正而不割伤人。廉而不刿:廉,锐利;刿,割伤。此句意为:锐利而不伤害人。
直而不肆:直率而不放肆。
光而不耀:光亮而不刺眼。