礼记 · 檀弓 · 公子重耳对秦客

礼记 · 檀弓 · 公子重耳对秦客朗读
先秦 : 无名氏 2025-06-19

晋献公之丧,秦穆公使人吊公子重耳,且曰:「寡人闻之,亡国恒于斯,得国恒于斯。虽吾子俨然在忧服之中,丧亦不可久也,时亦不可失也,孺子其图之!」
以告舅犯。舅犯曰:「孺子其辞焉。丧人无宝,仁亲以为宝。父死之谓何?又因以为利,而天下其孰能说之?孺子其辞焉!」公子重耳对客曰:「君惠吊亡臣重耳。身丧父死,不得与于哭泣之哀,以为君忧。父死之谓何?或敢有他志,以辱君义。」稽颡而不拜,哭而起,起而不私。
子显以致命于穆公。穆公曰:「仁夫公子重耳!夫稽颡而不拜,则未为后也,故不成拜。哭而起,则爱父也。起而不私,则远利也。」

译文

晋国献公的丧期,秦国穆公派人慰问公子重耳,并且传达自己的话说:「寡人听说:失去国家(君主权)常常在这个时候,得到国家(君主权也)常常在这个时候。虽然我的先生您恭敬严肃,在忧伤的服丧期间,居丧也不可太久,时机也不可失去啊,年轻人,请考虑一下吧!」
(重耳)将这事告诉舅舅子犯。舅舅子犯说:「年轻人还是推辞吧。居丧之人没有值得宝贵的东西,可珍贵的只有仁爱和亲情。父亲死去这是何等重大的事情啊?还要用这事来谋利,那么天下谁能说清(我们无罪过)啊?年轻人还是推辞吧。」公子重耳(便)对(秦国的)客人说:「君王赏脸吊唁流亡的我重耳,(我)在父亲死去居丧(的时候),不能参与到哭泣(表达)悲哀的丧礼中去,而让您操心了。父亲死去这是何等重大的事情啊?(我)哪里还有其他的图谋来辜负您(来慰问我)的情义啊?」(重耳)行稽颡之礼但不拜谢(秦国来的客人),哭着起身,起身后但不(跟秦国来的客人)私下交谈。
子显复命将事情告诉穆公。穆公说:「仁人啊,公子重耳!叩拜但不拜谢,是他没已晋献公的继承人而自居,所以没有拜谢。哭着起身,就表示敬爱父亲。起身但不私谈,就表示远离个人利益啊。」


注释

吊:致吊唁
恒:经常
斯:此,这
惠:施予恩惠
丧:流亡在外
或:表疑问
稽颡(qǐsǎng):古代一种跪拜礼,屈膝下拜,以额触地,表示极度的虔诚。
後:後嗣,继承人。根据古时候的丧礼,先稽颡而后拜,那是继承人答谢客人的敬礼。
远:避开

猜你喜欢

一领青蓑,一柄长镵,也是闲牵累。归去来何处,可言归,旧家山目。前即是知,者稀谁堪就,问津路莫将黄叶。迷童稚凭冷,觑春花闲,看秋月苍天伎。俩止此笑乾坤两扇。半开扉任柳絮穿帘。扑面飞既,不黏泥自,然轻脱唯。吾,之意噫归。去来兮纵横万里。人间世嚼匫。 {匸内龠}橄榄来回甘。苦知味弄二,月轻雷散,一天暮霭倾倒银。河香水酿就,蜂蜜惊回,蚁梦丈夫当如。此矣昭,昭白日亭午。时驾玉虬停骖一问。之向虞渊可容转。计烛龙今在何,处料也难酬。答但斟北斗天,浆满斝恣。我花前沈。醉归来斩尽一团,疑胡不归漫留止。
(0)
曾忆龙沙孤泊,将军祠下霜寒。凉辉浅浅挂西山。半破金枢拂岸。 羌管声中鸟梦,藤花影里渔湾。婵娟不管泪阑珊。还送数行归雁。
(0)
红尘如此,茫茫沧海,吾将谁与言归。蜃雾腾虹,龙珠炫紫,波光天外霏微。宝日涌初晖。经烟霾万里,云锁千围。依然不改,晶轮激火夹天飞。 吹箫人鼓馀威。将吴宫旧怨,血洒灵衣。怒遣天吴,滥驱海若,长风奋驾支祈。淫姣责江妃。将平沙尽洗,仙草滋肥。属目轩然一笑,人在钓鱼矶。
(0)
云容初皱,鹦老梳翎,微露狸红丹咮。迤逦金风,轻寒不耐,心绪还如中酒。莫是怜秋瘦,贳韶光薄媚,春归还又。念一自、红药凋零,杜宇三更,啼血而后。拖逗得、伤心染就残痕,到如今消受。 还想拒霜木末,蓼花江岸,晚艳于今未久。半折残虹,一湾夕照,郤早送人僝僽。零落还知否,唯应伴、几叶淡黄衰柳。又恐怕、青娥娇妒,不肯留侬住,朱颜非旧。重回首,雨馀荒草堆红绣。
(0)
半生只伴闲愁住。如今却待驱愁去。归鸟没遥天。云横斜照边。 乾坤看一笑。愁到何时了。抛掷与征鸿。霜宵唳晓空。
(0)