国风 · 曹风 · 鸤鸠

国风 · 曹风 · 鸤鸠朗读
: 无名氏 2025-06-26

鸤鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。其仪一兮,心如结兮。
鸤鸠在桑,其子在梅。淑人君子,其带伊丝。其带伊丝,其弁伊骐。
鸤鸠在桑,其子在棘。淑人君子,其仪不忒。其仪不忒,正是四国。
鸤鸠在桑,其子在榛。淑人君子,正是国人。正是国人,胡不万年?

译文

布谷筑巢桑树上,养育许多小小鸟。贤明高尚的君子,仪容始终最美好。仪容始终最美好,内心坚定有节操。
布谷筑巢桑树上,小鸟嬉闹在梅枝。贤明高尚的君子,腰间大带系素丝。腰间大带系素丝,头上帽儿黑皮饰。
布谷筑巢桑树上,小鸟欢叫酸枣间。贤明高尚的君子,仪容如一不改变。仪容如一不改变,各国学习好标杆。
布谷筑巢桑树上,小鸟欢叫榛树间。贤明高尚的君子,全国民众好长官。全国民众好长官,祝他长寿万万年。


注释

鸤(shī)鸠(jiū):布谷鸟。亦作尸鸠。一种常见的鸟,上体灰褐色,下体白色而具暗色横斑,其显著特点是双音节叫声,并把卵产于别的鸟巢中为它孵化。
其子七:旧说布谷鸟有七子,早晨喂食从头到尾,下午喂食从尾到头,始终均平如一。
淑人:善人。
仪:容颜仪态。一:始终如一。
心如结:比喻用心专一。朱熹《诗集传》:“如物之固结而不散也。”
带:大带,缠在腰间,两头垂下。伊:语助词,相当于维,是。
弁(biàn):皮帽。骐(qí):青黑色的马。一说古代皮帽上的玉制饰品。
棘:酸枣树。
忒(tè):偏差,差错。
正:长,领导,指榜样。一说纠正。闻一多《风诗类钞》:“正,法也,则也。正是四国,为此四国之法则。”
榛(zhēn):丛生的树,树丛。
胡:何。朱熹《诗集传》:“胡不万年,愿其寿考之辞也。”

《国风·曹风·鸤鸠》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。现代学者多以为这是一首赞美淑人君子德行的诗。全诗四章,每章六句。第一、二章颂扬“仪”之体,即“淑人君子”的华贵风采;第三、四章颂扬“仪”之用,即内修外美的“淑人君子”对于安邦治国佑民睦邻的重要作用。各章都以鸤鸠及其子起兴,然后转入对淑人君子的颂扬,既切题旨又意味深长。

参考资料:

宋代朱熹《诗集传》:“兴也。诗人美君子之用心,均平专一。故言鸤鸠在桑,则其子七矣。淑人君子,则其仪一矣。其仪一,则心如结矣。然不知其何所指也。陈氏曰:君子动容貌,斯远暴慢;正颜色,斯近信;出辞气,斯远鄙倍。其见于威仪动作之间者,有常度矣。岂固为是拘拘者哉?盖和顺积中,而英华发外,是以由其威仪一于外,而心如结于内者,从可知也。”“(二章)兴也。鸤鸠常言在桑,其子每章异木,子自飞去,母常不移也。言鸤鸠在桑,则其子大梅矣。淑人君子,则其带伊丝矣。其带伊丝,则其弁伊骐矣。言有常度,不差忒也。”“(三章)有常度而其心一,故仪不忒。仪不忒,则足以正四国矣。大学传曰:其父子兄弟足法,而后民法之也。”“(四章)仪不忒,故能正国人。胡不万年,愿其寿考之辞也。”
清代方玉润《诗经原始》:“诗中纯美无刺意。”“诗词宽博纯厚,有至德感人气象。外虽表其仪容,内实美其心德。”“回环讽咏,非开国贤君未足当此。”“后人因曹君失德而追怀其先公之德之纯以刺之。”“(四章眉评)全诗皆美,唯末句含讽刺意。”

猜你喜欢

蜃台鲛市,扫翠华驻处,荒荒无迹。 一角平林兼浅渚,并少宫人闲说。 云寺颁香,海楼阅武,坏劫今何日。 白头吟望,旧时杨柳颜色。 休溯玉辇宸游,銮迎酺赐,盛典光千叶。 刚痛铜驼荆棘里,又痛龙年蛇月。 那觅新亭,权呼汐社,来踏啼鹃血。 沽潮起落,料知终古呜咽。
(0)
何处昭阳殿。 叹年年、为天磨折,霜鋋风箭。 也识玉颜人已去,尚自故林凄恋。 曾不见、闹春莺燕。 替诉同群栖托苦,祗哑哑、心事教谁辨。 恶声报,听人便。 九霄鸾鹤翱翔惯。 到而今、一般潦倒,伤心劫换。 怪煞儿童涂抹易,狼籍墨痕成片。 剩终古、垂杨相伴。 到处雪装银世界,爱羽毛、守黑知难变。 凤随我,亦非愿。
(0)
三十六云廊。 行行长复长。 要登楼、又隔红墙。 盼得嫦娥梳裹好,怎禁受,晚风凉。 历乱万星芒。 撩人空断肠。 且停琴、心口商量。 知道冰轮随例满,更何处,听霓裳。
(0)
凤德今衰矣。 叹无端、由天堕落,由人磨洗。 末路聊为词客伴,依旧飞腾绮丽。 忍回首、绛云天际。 还仗羽毛能爱惜,尽凋伤、不与凡禽比。 留支眼,替蟾泪。 九成台是翱翔地。 问遗踪、溪山罨画,于焉鹪寄。 仙乐迦陵欣合奏,堆絮当年园里。 又流转、几家檀几。 为道石交须郑重,莫涂涂、换得随鸦詈。 会重草,帝鸿记。
(0)
白浪拍天飞,船身屡倾侧。 置我旋涡中,而我持恒识。 舟人相聚谈,各有惊皇色。 谓我且停舟,此风渡不得。 我谓不如前,万事莫惶惑。 赖我坚持心,助彼股肱力。 居然登彼岸,我为长叹息。 世事类如斯,愿以策中国。
(0)