国风 · 秦风 · 驷驖

国风 · 秦风 · 驷驖朗读
: 无名氏 2025-06-26

驷驖孔阜,六辔在手。公之媚子,从公于狩。
奉时辰牡,辰牡孔硕。公曰左之,舍拔则获。
游于北园,四马既闲。輶车鸾镳,载猃歇骄。

译文

四匹黑骏马并排嘶鸣高昂,秦公娴熟地收放六条丝缰。那些最得宠信的臣仆卫队,跟随他们的君王狩猎围场。
围场小吏放出应时的公鹿,只见鹿群是那样肥大美好。秦公兴奋地呼喊左转包抄,他搭弓放箭猎物应弦而倒!
打猎尽兴后拐到北园游玩,那四匹马儿此刻尽享悠闲。车儿轻轻转啊鸾铃叮当响,车里载着有功劳的小猎犬。


注释

驷:四马。驖(tiě):毛色似铁的好马。
阜:肥硕。
辔:马缰。四马应有八条缰绳,由于中间两匹马的内侧两条辔绳系在御者前面的车杠上,所以只有六辔在手。
媚子:亲信、宠爱的人。
狩:冬猎。古代帝王打猎,四季各有专称。《左传·隐公五年》:“故春蒐、夏苗、秋狝、冬狩。”
奉:猎人驱赶野兽以供射猎。时:“是”的假借,这个。辰:母鹿。牡:公兽,古代祭祀皆用公兽。
硕:肥大。
左之:从左面射它。
舍:放、发。拔:箭的尾部。放开箭的尾部,箭即被弓弦弹出。
北园:秦君狩猎憩息的园囿。
闲:通娴,熟练。
輶(yóu):用于驱赶堵截野兽的轻便车。鸾:通“銮”,铃。镳(biāo):马衔铁。
猃(xiǎn):长嘴的猎狗。歇骄:短嘴的猎狗。

《国风·秦风·驷驖》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首描写秦襄公田猎盛况的诗,反映了当时秦国的强大。全诗三章,每章四句,叙事取景高度浓缩,突出典型场景和人物,抓住富于表现力的瞬间和细节,具有很高的艺术概括力。

参考资料:

宋代朱熹《诗集传》:“赋也。此亦前篇之意也。”“(第二章)曰左之而舍拔无不获者,言兽之多而射御之善也。”“(第三章)田事已毕,故游于北园。”

猜你喜欢

常山古槐千尺起,雕桥西畔尚书里。 偃盖青披大茂云,扶疏响拂韩河水。 水部山庄绕碧渠,弹琴长啸修篁里。 今年相见在长安,据鞍却笑吾衰矣。 尽道新枝任栋梁,不知老干经风雨。 自言年少西韩生,幽并豪侠皆知名。 酒酣箕踞听鼓瑟,射麋击鬼邯郸城。 天生奇质难自弃,一朝折节倾公卿。 当时海内推高邑,赵公简重称相得。 才地能交大父行,襟期雅负名贤识。 公曾过我读书处,笑倚南楼指庭树。 归田太宰昔同游,廿载林泉共来去。 此是君恩优老臣,后来吾辈应难遇。 每思此语辄泫然,知己投荒绝塞天。 同是冢臣恩数异,伤心非复定陵年。 黄巾从此成贻祸,青史谁来问断编。 钩党几家传旧业,干戈何地着平泉。 我有山庄幸如故,老树吟风自朝暮。 磐石宁容虫蚁穿,斧斤不受樵苏误。 铃索高斋拥赐书,名花异果雕栏护。 绿菂红渠水面开,门前即是鸣驺路。 子弟传呼千骑归,不教鞍马惊鸥鹭。 年年细柳与新蒲,妆点溪山入画图。 四海烽烟乔木在,一窗灯火故人无。 相逢只有江南客,头白尊前伴老夫。
(0)
吾家季重才翩翩,身长七尺虬须髯。 投我新诗百馀轴,满床绢素生云烟。 自言里中有三陆,长衫拂髁矜豪贤。 弟先兄举致身早,我亦挟策游长安。 其馀诸子俱岳岳,感时上策愁祁连。 会饮痛哭岳祠下,闻者大笑惊狂颠。 皋亭山头金鼓震,万骑蹴踏东南天。 贻书诀别士龙死,呜呼吾友非高官。 馀或脱身弃妻子,西兴潮落无归船。 我因老亲守穷巷,买山未得囊无钱。 息心掩关谢时辈,五年不到西溪边。 比因访客过山寺,故人文酒相盘桓。 手君诗篇令我读,使我磊落开心颜。 岂甘不死愧良友,欲使奇字留人间。 跳刀拍张虽将相,有书一卷吾徒传。 吾闻其语重叹息,平生故旧空茫然。 不信扁舟偶乘兴,丁仪吴质追随欢。 酒酣对客作长句,十纸谡谡松风寒。 后来此会良不易,况今海内多艰难。 安得与君结庐住,南山著述北山眠。
(0)
堇山儿,儿生不识乱与离。 父言急去牵儿衣,母言乞火为儿炊。 作糜父母忽不见,但见长风白浪高崔嵬。 将军下一令,军中那得闻儿啼。 楼船何高高,沙岸多崩摧。 榜人不能移,举手推堕之。 上有蒲与雈,下有泞与泥,十步九倒迷东西。 身无裤襦,足穿蒺藜,叩头指口惟言饥。 将船送儿去,问以乡里记忆还依稀。 父兮母兮哭相认,声音虽是形骸非。 傍有一老翁,羡儿独来归。 不知我儿何处喂游鱼,或经略卖遭鞭笞。 垂头涕下何累累。 吾欲竟此曲,此曲哀且悲。 茫茫海内风尘飞,一身不自保,生儿欲何为。 君不见堇山儿。
(0)
鲁儒好逢掖,伛偻循墙恭。 长剑忽拄颐,掉舌谈天雄。 诸侯走书币,拥彗梧丘宫。 孟尝一公子,珠履倾关东。 后来北海相,坐上犹遗风。 君愁吴越士,名在甘陵中。 无使稷下徒,车马矜雍容。 华士苟不戮,横议将安穷。 古道诚可作,千里尊龟蒙。
(0)
月出前村白,溪光照澄练。 放楫浮中流,临风浩歌断。 天堑非不雄,哀哉日荒燕。 嗟尔谋国徒,坐失江山半。 长年篙起舞,扁舟疾如箭。 可惜两河士,技击无人战。 孤篷铁笛声,闻之泪流霰。 我生亦何为,遭时涉忧患。 昔也游九州,今来五湖畔。 麻鞋习奔走,沦落成愚贱。
(0)