小雅 · 祈父

小雅 · 祈父朗读
: 无名氏 2025-06-14

祈父,予王之爪牙。胡转予于恤,靡所止居?
祈父,予王之爪士。胡转予于恤,靡所厎止?
祈父,亶不聪。胡转予于恤?有母之尸饔。

译文

祈父!我是君王的卫兵。为何让我去征戍?没有住所不安定。
祈父!我是君王的武士。为何让我去征戍?跑来跑去无休止。
祈父!脑子的确不好使。为何让我去征戍?家中老母没饭吃。


注释

祈(qí)父(fǔ):周代执掌封畿兵马的高级官员,即司马。
爪(zhǎo)牙:保卫国王的虎士,是对武臣的比喻。《汉书·李广传》:“将军者,国之爪牙也“。谓祈父职掌我王爪牙之事也。现在多用作贬义。
恤(xù):忧愁。
靡(mǐ)所:没有处所。
爪士:即爪牙之士。
厎(zhǐ):停止。一说“至也”。
亶(dǎn):确实。聪:听觉灵敏。
尸:借为“失”。一说“主也”。陈奂《诗毛氏传疏》:”言我从军以出,有母不得终养,归则惟陈飨以祭是可忧也。“饔(yōng):熟食。

《小雅·祈父》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是周王朝的王都卫士(相当于后世的御林军)抒发内心不满情绪的诗。全诗三章,每章四句,皆以质问的语气抒发内心的怨恨,直抒胸臆,快人快语,充分体现了武士心直口快、敢怒敢言的性格特征。

参考资料:

宋代朱熹《诗集传》:“赋也。军士怨于久役,故呼祈父而告之曰:予乃王之爪牙,汝何能转我于忧恤之地,使我无所止居乎?”(第三章)“言不得奉养而使母反主劳苦之事也。东莱吕氏曰:越句践伐吴,有父母者,老而无昆弟者,皆遣归。魏公子无忌救赵,亦令独子无兄弟者归养。则古者有亲老而无兄弟,其当免征役,必有成法。故责司马之不聪,其意谓此法,人皆闻之,汝独不闻乎?乃驱吾从戎,使吾亲不免薪水之劳也。责司马者不敢斥王也。”“序以为刺宣王之诗。说者又以为宣王三十九年,战于千亩,王师败绩于姜氏之戎,故军士怨而作此诗。东莱吕氏曰:太子晋谏灵王之辞曰:自我先王厉宣幽平而贪天祸,至于今未弭。宣王,中兴之主也,至与幽厉并数之,其辞虽过,观是诗所刺,则子晋之言。岂无所自欤?但今考之诗文,未有以见其必为宣王耳。”
清代姚际恒《诗经通论》:“三呼而责之,末始露情。”

猜你喜欢

天半金峨万丈山,依然铜柱砥人间。 如何李牧频移垒,竟使芝龙再入关。 誓死久抛靴内刃,封侯徒愧镜中颜。 闻渠近习黔驴术,偷服青衣厕卒班。
(0)
浪卷黄茅过闸浑,轰传夷虏逼邻村。 打包人约深岩避,抚椟吾惭故剑存。 冻陌月斜交犬迹,危楸风紧激鸮魂。 穷洋已乏回舟路,且俟天心静闭门。
(0)
甲帐风传豹尾清,济时经略有平生。 卤船夜肃穷洋哨,炮垒晨筹绝地营。 救困权移河内粟,招亡渐集朔州兵。 郁离风采今非远,露布行看下马成。
(0)
拱卫神畿海镜清,烽烟不到慕容城。 敢来内地窥天府,谁遣中官饷虏兵? 先夺有声悲梗议,庸才无济苦邀名。 高宗遗策煌煌在,肯与臣佗结滥盟?
(0)
汉极铭词表伏波,四峒欢唱荔枝歌。 未防磨石潮通垒,还使横门血溅戈。 雕落黄芦悲海雁,凄迷白日走江鳝。 羯胡早慑中单战,须檄司徒守汴河。
(0)