大雅 · 棫朴

大雅 · 棫朴朗读
: 无名氏 2025-06-24

芃芃棫朴,薪之槱之。济济辟王,左右趣之。
济济辟王,左右奉璋。奉璋峨峨,髦士攸宜。
淠彼泾舟,烝徒楫之。周王于迈,六师及之。
倬彼云汉,为章于天。周王寿考,遐不作人?
追琢其章,金玉其相。勉勉我王,纲纪四方。

译文

棫树朴树多茂盛,砍作木柴祭天神。周王气度美无伦,群臣簇拥左右跟。
周王气度美无伦,左右群臣璋瓒捧。手捧璋瓒仪容壮,国士得体是贤俊。
船行泾河波声碎,众人举桨齐划水。周王出发去远征,六军前进紧相随。
宽广银河漫无边,光带灿烂贯高天。万寿无疆我周王,培养人材谋虑全。
琢磨良材刻纹花,如金如玉品质佳。勤勉不已我周王,统治天下理国家。


注释

芃(péng)芃:植物茂盛貌。棫(yù)朴:棫,白桵(ruǐ);朴,枹(bāo)木,二者均为灌木名。
槱(yǒu):聚积木柴以备燃烧。
济(jǐ)济:美好貌。或音qí,庄敬貌。辟(bì)王:君王。
趣(qū):趋向,归向。
奉:通“捧”。璋:即“璋瓒”,祭祀时盛酒的玉器。
峨峨:盛装壮美的样子。
髦士:俊士,优秀之士。攸:所。宜:适合。
淠(pì):船行貌。泾:泾河。
烝徒:众人。楫之:举桨划船。
于迈:于征,出征。
师:军队,二千五百人为一师。
倬(zhuō):广大。云汉:银河。
章:文章,文彩。
倏:长寿。
遐:通“何”。作人:培育、造就人。
追(duī):通“雕”。追琢,即雕琢。
相:内质,质地。
勉勉:勤勉不已。
纲纪:治理,管理。

《大雅·棫朴》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是歌颂周文王郊祭天神后领兵伐崇的诗。全诗五章,每章四句,前三章是以众望所归来烘托周王的话,后两章转为直接的歌颂,歌颂周文王仪态端庄,用人得当,征伐诸侯,治理四方。

参考资料:

宋代朱熹《诗集传》:“此诗前三章言文王之德,为人所归。后二章言文王之德,有以振作纲纪天下之人,而人归之。”
清代姚际恒《诗经通论》:“此章(四章)言文王法天之文章,以兴文治而作人材也。”
清代方方玉润《诗经原始》:“(二章)及其归心也,莫大乎承祭与征伐。文王承祭,‘奉璋峨峨’,无非‘髦士攸宜’,则其作文德之士也可知。”“(四章)以天文喻人文,光焰何止万丈长耶!”
清代汪龙《毛诗异义》谓此章“言文王圣德,纲纪四方,无不治理,又总著政教之美,官人之效。经之设文,盖有次第矣”。

猜你喜欢

楚甸春浓,早重染、甘棠旧绿。天又念,海深江阔,达聪明目。汉使只今应遣十,周官自古须廉六。羡绣衣、遥映衮衣明,人如玉。 论别恨,犹未足。还怕见,征车速。待相随千里,试骑黄鹄。无奈江山分去住,漫教风雪欺松竹。问使君、如肯酌红泉,寻三谷。
(0)
天地为炉,昆冈欲烬,此君兴味何长。深林苍雪,特地作清凉。甲刃摐摐阵里,翠旌纛、佩玉鸣珰。须知道,生来有节,晚岁更昂藏。 诗人闲品藻,卫公九十,淇水徜徉。任风花高下,蝶乱蜂狂。有客长途苦暍,贪美荫、欲买陂塘。推门去,何妨枕藉,三万六千场。
(0)
南枝春盛,斜斜整整。犹带孤山光景。相逢索笑耐尊空,向老瓦盆中自省。 风霜人老,关河路永。赖得生成惯冷。凭谁移傍太初岩,待雪月交光得影。
(0)
瑟琶峰上晓云光。遥闻薇露香。云中王母九霞觞。碧桃今日尝。 开大国,佩重章。旧家张子房。青山虎踞复龙骧。梅花江路长。
(0)
岁时荆楚,渺淮海、相望竹林清逸。挂了豸冠归去也,侧耳中郎消息。见说旌旗,行春江上,也报归来日。婵娟千里,如今犹共天北。 应是南国甘棠,绿阴新长,未放春风歇。料得清香凝燕寝,兵卫森然画戟。回首尘踪,转蓬未了,又欲驰京陌。浩歌金缕,殷勤遥寄铜狄。
(0)