郡斋雨中与诸文士燕集

郡斋雨中与诸文士燕集朗读
唐代韦应物 2024-05-11

兵卫森画戟,燕寝凝清香。
海上风雨至,逍遥池阁凉。
烦疴近消散,嘉宾复满堂。
自惭居处崇,未睹斯民康。
理会是非遣,性达形迹忘。
鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。
俯饮一杯酒,仰聆金玉章。
神欢体自轻,意欲凌风翔。
吴中盛文史,群彦今汪洋。
方知大藩地,岂曰财赋彊。

译文

卫士的画戟排列如森林,内室满是燃香的芬芳。海上忽然间起了风雨,池阁变得适意而清凉。烦热和疾病都已消散,更有嘉宾坐满在高堂。惭愧啊,我的居室竟这样华丽,却不曾见百姓有多么安康。通晓自然之理能分辨是非,天性通达就物我两忘。荤腥不宜于盛夏的时光,请大家把蔬菜和水果品尝。我俯首饮下一杯酒,抬头敬听各位金玉般声韵优美的文章。心情欢畅身子也变得轻捷,我真想要凌风飞翔。苏州有众多才士,俊秀的人物济济一堂。我明白都市所以宏大,并非多物产而是盛于文章。


注释

郡斋:指苏州刺史官署中的斋舍。
燕:通“宴”。
兵卫:持执兵器的侍卫。
森:密密地排列。
画戟:因饰有画彩,称画戟,常用作仪仗。唐刺史常由皇帝赐戟。戟,一种能直刺横击的兵器。
燕寝:本指休息安寝的地方,这里指私室,即上“郡斋”。此燕字也通“宴”,但义为休息。
清香:室中所焚之香。唐李肇《国史补》云:“韦应物立性高洁,鲜食寡欲,所在焚香扫地而坐。”
海上:指苏州东边的海面。
烦疴(kē):指因暑热产生的困顿烦躁。疴,本指疾病。
居处崇:地位显贵。
斯民康:此地的百姓安居乐业。
理会:通达事物的道理。
达:旷达。
形迹:指世俗礼节。
时禁:当时正禁食荤腥。
幸:希望,这里是谦词。
聆:听。
金玉章:文采华美、声韵和谐的好文章。这里指客人们的诗篇。
神欢:精神欢悦。
吴中:苏州的古称。
群彦:群英。
汪洋:原意水势浩大。这里指人才济济。
大藩:这里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。
财赋彊:安史之乱后,天下财赋,仰给于东南。苏杭一带是中央财政的重要支撑。

这是一首写与文士宴集并抒发个人胸怀的诗。诗人自惭居处高崇,不见黎民疾苦。全诗议论风情人物,大有长官胸襟。叙事,抒情,议论相间,结构井然有序。

参考资料:

韦应物

韦应物,中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸......

韦应物朗读
(0)

猜你喜欢

二尺诗檠影半明,布衾高卧梦难成。 不堪破屋秋风急,乱叶萧萧作雨声。
(0)
花飞蝶骇不愁人,争奈君恩别处新。 翠辇不来宫殿闭,东风二十四回春。
(0)
故乡何处是并州,万里关山不断愁。 野馆夕阳人独立,边城秋色水空流。 宦情每愧陶弘景,客况何如马少游。 一夜西风吹梦破,归心遥寄楚江头。
(0)
年华冉冉似流波,抚景其如感慨何。 草满天涯春色暮,水连湖口夕阳多。 乡书路远双鱼断,蛮岭云深疋马过。 赖有元戎相慰意,一尊呼取听樵歌。
(0)
青山围古邑,流水带荒村。 马首愁云合,山头日欲昏。
(0)