国风 · 召南 · 采蘩

国风 · 召南 · 采蘩朗读
: 无名氏 2025-06-19

于以采蘩,于沼于沚;
于以用之,公侯之事。
于以采蘩,于涧之中;
于以用之,公侯之宫。
被之僮僮,夙夜在公;
被之祁祁,薄言还归。

译文

什么地方采白蘩,沼泽旁边沙洲上。采来白蘩做何用?公侯之家祭祀用。
什么地方采白蘩,采来白蘩溪中洗。采来白蘩做何用?公侯之宫祭祀用。
差来专为采白蘩,没日没夜为公侯。差来采蘩人数多,不要轻言回家去。


注释

于以:问词,往哪儿。一说语助。
蘩(fán):白蒿。生彼泽中,叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食,古代常用来祭祀。
沼:沼泽。
沚(zhǐ):《说文》:「小渚曰沚。」这里用为水中的小块陆地之意。
事:此指祭祀。
涧:山夹水也。山间流水的小沟。
宫:大的房子;汉代以后才专指皇宫。
被(bì):同「髲」。首饰,取他人之发编结披戴的髮饰,相当于今之假髮。一说这里是用为施加之意。《尚书·尧典》:「施加允恭克让,光被四表。」
僮(tóng)僮:首饰盛貌,一说高而蓬松,又说光洁不坏貌。一说这里用为未成年的僮仆、奴婢之意。《说文》:「僮,未冠也。」
夙:早。
公:公庙。
祁(qí)祁:形容首饰盛,一说舒迟貌。这里用为众多之意。
薄:《康熙字典》:「又聊也。《詩·周南》:『薄言采之。』」
归:归寝。

《国风·召南·采蘩》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首反映人们为祭祀而劳作的诗,主要叙写为了采办祭祀所需的用来燎烧的蒿草,主人公大费周章地去寻找和采办的经过和完成祭祀过程的辛劳。诗中采蘩者的身份历来有争议,或说宫女,或说夫人,或说奴仆。全诗三章,每章四句,重章叠句。其主要特色在于前两章以一问一答出之,明显地受了原始民歌的影响;末章写其仪容,用「僮僮」「祁祁」,言语虽简,而采蘩者之仪态神情可现。

参考资料:

朱晦菴《诗集传》:蘩,所以生蚕,盖古者后夫人有亲蚕之礼。此诗亦犹周南之有《葛覃》也。
方鸿蒙《诗经原始》:盖蚕方兴之始,三宫夫人、世妇皆入于室,其仆妇众多,蚕妇尤甚,僮僮然朝夕往来以供蚕事,不辨其人,但见首饰之招摇往还而已。蚕事既卒而后,三宫夫人、世妇又皆各言还归,其仆妇众多,蚕妇亦盛,祁祁然舒容缓步,徐徐而归。亦不辨其人,但见首饰之簇拥如云而已。此蚕事始终景象如是。

猜你喜欢

万事无何有,风云信所为。 此生依鲍叔,何处觅钟期。 騕袅怀长路,芙蓉惜后时。 嗣宗元玩世,不恨步兵迟。
(0)
叔伯何多日,关山烽火明。 病妨风土恶,身与岁时征。 丧乱怀先帝,艰危有我生。 向来刘越石,意气不能平。
(0)
北里万馀户,渔樵更种田。 打鱼乘水得,伐木上山便。 禾黍栖南亩,牛羊被远阡。 生涯未为少,何意尽颠连。
(0)
梨关不可上,战格屹云端。 闽浙乾坤别,风烟道路难。 堤防莫暂废,戎马未全安。 谩想先皇日,车书达百蛮。
(0)
湖上逢寒食,行行云日迷。 林花相映发,只似武陵溪。 远水清烟并,高杨黄鸟啼。 年年对芳草,古意满城西。
(0)