国风 · 唐风 · 绸缪

国风 · 唐风 · 绸缪朗读
: 无名氏

绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何!
绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅。子兮子兮,如此邂逅何!
绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者。子兮子兮,如此粲者何!

译文

一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是啥夜晚?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲?
一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。今夜究竟是啥夜晚?遇这良辰真快活。要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?
一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。今夜究竟是啥夜晚?见这美人真兴奋。要问你啊要问你,将这美人怎样疼?


注释

绸(chóu)缪(móu):缠绕,捆束。犹缠绵也。束薪:喻夫妇同心,情意缠绵,后成为婚姻礼。薪:《诗经》中大部分关于男女婚事常言及“薪”,如《汉广》“翘翘错薪”,《南山》“析薪如之何”。
三星:即参星,主要由三颗星组成。
良人:丈夫,指新郎。
子兮(xī):你呀。
刍(chú除):喂牲口的青草。
隅(yú):指东南角。
邂(xiè)逅(hòu):即解媾,解,悦也。原意男女和合爱悦,这里指志趣相投的人。
楚:荆条。
户:门。
粲(càn):漂亮的人,指新娘。

《国风·唐风·绸缪》为先秦时代晋地汉族民歌,出自中国文学史上第一部诗歌总集《诗经》。全诗三章,每章六句。这首诗看法古今比较一致,大多承认所写内容是关于婚姻的。因诗中用了戏谑的口吻,曾疑为贺新婚时闹新房唱的歌,今按此解说。每章头两句是起兴,诗人借洞房花烛夜的欢愉之情,表达出了男女之间非常温馨、甜蜜的情爱。

参考资料:

明代万历年进士戴君恩《读诗臆评》:“淡淡语,却有无限情境。”
清代雍正年进士牛运震《诗志》:“淡婉缠绵,真有解说不出光景。”

猜你喜欢

新出燕雏不记归,清晨卷帘到夕晖。 苔痕渐于细雨长,榆荚正得斜风飞。 北边稍喜烽火息,南国却嗔鱼雁稀。 赖得相期有钟子,未应终遣壮心违。
(0)
翟茀初乘自粉闱,朱幡继宠又兰枝。 中州礼训娴觿佩,南国鲜芳入鼎滋。 七十再逢添算日,三千长记采桃时。 宾筵向晚笙歌沸,犹恨嫦娥出海迟。
(0)
此堂成后屋俱新,忆旧看新一怆神。 总谓承恩缘小子,岂知馀庆自先人。 爱隆手足延殊姓,让洽家庭及四邻。 此是小年亲目见,万金留汝付儿孙。
(0)
杏苑留题一字行,玉堂收卷亦联名。 流云逝水惊浮世,尘榻虚窗又短檠。 诗律看于前日细,宦情尤觉暮年轻。 盘江只尺回翔地,肯为临岐白发生。
(0)
使节初传五岭秋,郎君又报上瀛洲。 书香父子贤相继,文学朝廷宠更优。 到处江山争送喜,向来烟雨莫深愁。 旬宣益重酬恩地,只尺薇垣即凤楼。
(0)