译文
春风虽然把百花取走,却酬谢人清凉的绿阴。
幽暗的池边小路十分宁静,草木掩隐的园屋多么深沉。
我时而打开床铺稍事休息,时而扶着手杖去寻幽探胜。
只看见鐘山的小鸟飞来,经过我这里留下了一串动听的歌声。
注释
半山:在江苏江宁,由县东门到鐘山,恰好为一半路程,故称作半山。
春晚:晚春、暮春。
即事:就眼前景物作诗。
春风:一作“晚风”。
酬:报酬,赠答,这里是“赐予,带给”的意思。
清阴:清凉的树阴。
翳翳(yì):树阴浓暗的样子。
陂(bēi)路:湖岸、塘堤。
交交:树枝交接覆盖的样子。
园屋:田园、房屋。
深:幽阴深邃。
床敷(fū):安置卧具。
每:每每、常常。
杖屦(jù):拄杖漫步。
“床敷每小息,杖屦或幽寻”句:常常无事休息,有时又上山看看风景。或,有时;幽寻,探寻风景之胜。
北山:即鐘山。南朝宋周颙与孔稚圭曾隐居于此,后周颙离山出仕,孔曾作《北山移文》表示讥刺。王安石有《思北山》等诗,寄托真心隐逸的心境。
遗(wèi):赠送,这里引申为“留下”之意。
好音:美妙的叫声。