北冥有鱼

北冥有鱼朗读
: 庄子 2025-06-10

北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:「鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。」野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。

译文

北海裏有一條魚,它的名字叫鯤。鯤非常巨大,不知道有幾千裏。鯤變化成為鳥,它的名字就叫做鵬。鵬的脊背,也不知道有幾千裏長;當它振動翅膀奮起直飛的時候,翅膀就好像掛在天邊的雲彩。這隻鳥,大風吹動海水的時候就要遷徙到南方的大海去了。南方的大海是一個天然的大池子。《齊諧》這本書,是記載一些怪異事情的書。書上記載:「鵬往南方的大海遷徙的時候,翅膀拍打水麵,能激起三千裏的浪濤,環繞著旋風飛上了九萬裏的高空,乘著六月的風離開了北海。」像野馬奔騰一樣的遊氣,飄飄揚揚的塵埃,活動著的生物都因為風吹而運動。天空蒼蒼茫茫的,難道就是它本來的顏色嗎?還是因為天高遠而看不到盡頭呢?鵬往下看的時候,看見的應該也是這個樣子。


注释

逍遥游:闲适自得、无拘无束的样子。
北冥:北海,因海水深黑而得名。冥,通「溟」,指广阔幽深的大海。下文的「南冥」和「冥海」都用此意。
鲲(kūn):传说中的大鱼。本义鱼子,小鱼。在此被庄子借用为大鱼之义,这符合庄子的《齐物论》本旨和庄子的独特的奇诡文风。
几:本义为极微小,引申为「极为接近」。《庄子》中此种用法不少,如《人间世》中「无传其溢言,则几乎全」;又引申为「尽」,《庄子》中此种用法更多,如「适得而几矣」(《齐物论》),「无时无几」(《则阳》)。此处当解释为「尽」。旧说「不知其几千里也」都解释为「不知道它有几千里大」,恐误。因《庄子》一书中表数量的词都用「数」,如「数仞」、「数金」释为「几仞」、「很多金子」;若要表达「几千里大」之义,应为「不知其数千里也」(《逍遥游》后文有「其广数千里」)。
千里也:应有千里之大。
鹏:传说中的大鸟。
怒而飞:振翅奋发。怒,奋发,这里指鼓起翅膀,通「努」,奋力飞举。
垂天之云:悬挂在天空的云。垂天,天边,垂,通「陲」,边际。
海运:海动,古有“六月海动”之说,海动必有大风,有大风鹏鸟始可借风力而南徙。指海啸,形容海动风起之时。
徙:迁徙。
天池:天然形成的大水池。
《齐谐》:志怪小说集。《隋书·经籍志》史部杂传类着录,七卷,题宋散骑侍郎东阳无疑撰。《旧唐志》同,《新唐志》入小说家类。作者事迹不详,今人多以为晋末宋初人。成书亦在宋初。该书亡于赵宋,遗文散见于《艺文类聚》、《法苑珠林》、《初学记》、《白孔六帖》等类书中,其中《太平广记》、《太平御览》征引最多。常见的辑佚本有马国翰《玉函山房辑佚书》本和鲁迅《古小说钩沉》本,均为十五条。
志怪:记述怪异的故事。志,记述。
水击:「击水」一词的倒装,形容大鹏起飞时翅膀拍击水面的壮观景象。击,拍打。
抟(tuán)扶摇而上者九万里:乘着旋风环旋飞上几万里的高空。抟,盘旋上升,一说“抟”当作“搏”(bó),拍击的意思。扶摇,旋风。九,表虚数,不是实指。
去以六月息:凭借着六月的大风才能离开。去,离开。以,用。息,气息,这里指风。
野马:云雾之气变化腾涌成野马的样子。
尘埃:空中游尘。
以息相吹也:以气息相互吹而飘得。
苍苍:深蓝色。
其:或许。
正色:真正的颜色。
邪(yé):通「耶」,疑问词。
其视下也:它(指大鹏)向下俯视。
亦若是则已矣:也不过像人在地面上看天一样罢了。是,这样。

猜你喜欢

都门饯别马騑騑,家在千山去路微。 一代衣冠嗟独往,两京词赋见应稀。 秋风送客浮云尽,江水迎人野鸟飞。 共说太丘闲更好,却嫌彭泽晚才归。 已将素学酬明主,犹有丹衷念琐闱。 尘梦觉来惊复定,物情闲后是成非。 门无候吏敲残漏,夜有邻翁款竹扉。 身世忽从何处落,功名始觉此心违。 林间倚杖看桑梓,雨外行歌种蕨薇。 莫为容台惜遗老,汾阳子婿尽朱衣。
(0)
已读昭忠录,重登景褚亭。 案头存史传,座右著心铭。 仰渴西江水,瞻尊北斗星。 守官思对御,还笏想惊廷。 馀力师文翰,高风企典刑。 居常形梦寐,动若接灵英。 斋宿严禋祀,炉燔播德馨。 封章意斯在,肯搆及千龄。
(0)
坐倚危栏一倍思,月光初上桂花枝。 可怜歌舞千门夜,不信无情默对时。
(0)
手植苍松今几时,空亭面面绿阴滋。 半临山谷半溪水,雪月风烟各自宜。
(0)
人言一拳石,积累成丰隆。 为山将九仞,篑缺亏前功。 巍巍圣与贤,养正由童蒙。 登泰小天下,卓立超群峰。
(0)