大雅 · 假乐

大雅 · 假乐朗读
: 无名氏 2025-06-16

假乐君子,显显令德,宜民宜人。受禄于天,保右命之,自天申之。
干禄百福,子孙千亿。穆穆皇皇,宜君宜王。不愆不忘,率由旧章。
威仪抑抑,德音秩秩。无怨无恶,率由群匹。受福无疆,四方之纲。
之纲之纪,燕及朋友。百辟卿士,媚于天子。不解于位,民之攸塈。

译文

丰度翩翩而又快乐的周王,拥有万众钦仰的美好政德。您顺应老百姓也顺应贵族,万千福禄自会从上天获得。上天保护您恩佑您授命您,更多的福禄都由上天增设。
您追求到数以百计的福禄,您繁衍出千亿个子孙儿郎。您总是保持庄严优雅形象,称得上合格的诸侯或君王。您从来不违法不胆大妄为,凡事都认真遵循祖制规章。
您保持着严整的仪表形象,您拥有严谨的政声美名扬。您从来不结怨也没有交恶,凡事都是和群臣们共商量。您配享那上天授受的福禄,堪为天下四方诸侯的榜样。
贵为天子担得起天下纲纪,让身边大小臣工得享安逸。天下诸侯大小臣工和士子,也都热爱拥戴着周王天子。正因为您勤于政事不懈怠,使天下百姓得以休养生息。


注释

假:通“嘉”,美好。乐(yuè):音乐。
君子:指周王。
令德:美德。
宜:适合。民:庶民。人:指群臣。
保右:即保佑。命:天之令,即上天的旨意。
申:重复。
干:祈求。一说“干”字是“千”字之误。
千亿:虚数,极言其多。
穆穆:肃敬。皇皇:光明。
愆(qiān):过失。忘:糊涂。
率:循。由:从。
抑抑:通“懿懿”,庄美的样子。
秩秩:有条不紊的样子。
群匹:众臣。
纲:纲纪,准绳。
燕:安。
百辟(bì):众诸侯。
媚:爱。
解(xiè):通“懈”,怠慢。
攸:所。墍(xì):安宁。

《大雅·假乐》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,为《大雅》的第十五篇。这是周臣为周王歌功颂德的诗歌,现代学者一般认为是为周宣王行冠礼的冠词。全诗四章,每章六句。第一章言天命福王,第二章言法祖,第三章言多听取臣民意见,第四章言民心归向。全诗围绕着“德、章、纲、位”等方面赞美了能为天下纲纪的周王,表现了周臣对其君主的忠心和爱戴,于有限的词句内包容了无限的真情,美溢于辞,其味无穷。

参考资料:

宋代朱熹《诗集传》:“赋也。言王之德,既宜民人,而受天禄矣。而天之于王,犹反复眷顾之不厌,既保之佑之命之,而又申重之也。疑此即公尸之所以答《凫鸥》也。”
清代魏源《诗古微》:“《假乐》,美宣王之德也。宣王能顺天地,祚子孙千亿,卿士多贤,皆得获天佑所致也。”

猜你喜欢

块然形质本何殊,似为春来出旧墟。 以色配年疑未可,与耕为候信非虚。 升阳盖自寅正始,取类还当丑位初。 但得碎身资穑事,岂须功效载农书。
(0)
邑有循良政,人持介洁心。 庖刀发虚刃,庙瑟鼓遗音。 闲草丰春野,修篁茂晚林。 恤民中诏远,及物上恩深。 岁月吴江梦,山川蜀道吟。 归欤清议在,直笔待君簪。
(0)
西风起高原,万象动秋色。 渺弥洁寒流,惨淡升杲日。 嗈嗈云端雁,所响知自择。 岂独顺寒暑,行将避矰弋。 萧萧林间叶,早暮见疏密。 危梢怯摇撼,懔若遇强敌。 骚人与志士,趋向在幽寂。 悲歌节物变,浩叹岁月失。 远忧积不解,难以斗酒涤。 中夜抚鸣琴,馀声写沈郁。 窃尝穷天运,舒惨固其职。 胡为世网中,情熊异休戚。 达观殊不尔,旷怀居自适。 伟欤当世贤,明爽照今昔。 孤高松柏操,肯与霜雪易。 磊落鹰隼拳,何惮狐兔击。 天涯共一笑,肝胆露纤悉。 相从恨不早,此别重嗟惜。 夷途快览望,还驭忘涉历。 悲哉宋玉赋,安可赠行客。
(0)
西溪景物似江乡,无赖秋容到岸傍。 胜事可怀樽酒乐,凄风浑减路尘香。 半凋柳色犹垂带,欲冻泉源祗滥觞。 会向明春重游览,春晖依旧倍舒长。
(0)
城里尘埃空自忙,暂来城外觉清凉。 临池静坐有馀味,雨后荷花无限香。
(0)