国风 · 曹风 · 蜉蝣

国风 · 曹风 · 蜉蝣朗读
: 无名氏 2025-06-13

蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之忧矣,于我归处。
蜉蝣之翼,采采衣服。心之忧矣,于我归息。
蜉蝣掘阅,麻衣如雪。心之忧矣,于我归说。

译文

微弱蜉蝣在空中振翅飞舞,漂亮的外衣色彩鲜明夺目。叹其生苦短我心溢满忧伤,我将如何安排人生的归宿?
细小蜉蝣在空中振翅飞舞,尽情展示着它华美的衣服。叹其生短促我心涌满忧郁,我人生的归宿将栖落何处?
柔嫩的蜉蝣刚刚破土而出,轻轻舞动雪白的麻纹衣服。叹其生命短暂我忧郁满怀,到哪里寻找我人生的归宿?


注释

蜉蝣(fú yóu):一种昆虫,寿命只有几个小时到一周左右。
蜉蝣之羽:以蜉蝣之羽形容衣服薄而有光泽。
楚楚:鲜明貌。一说整齐干净。
于(wū):通“乌”,何,哪里。
采采:光洁鲜艳状。
掘阅(xué):挖穴而出。阅:通“穴”。
麻衣:古代诸侯、大夫等统治阶级日常衣服,用白麻皮缝制。
说(shuì):通“税”,止息,住,居住。

《国风·曹风·蜉蝣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首自我叹息生命短暂、光阴易逝的诗,借蜉蝣这种朝生暮死的小虫写出了脆弱的人生在消亡前的短暂美丽和对于终须面临的消亡的困惑。全诗三章,每章四句。此诗用比的手法,富含人生哲理。

参考资料:

宋代朱熹《诗集传》:比也。此诗盖以时人有玩细娱而忘远虑者,故以蜉蝣为比,而刺之。言:蜉蝣之羽翼,犹衣裳之楚楚可爱也。然其朝生暮死,不能久存,故我心忧矣,而欲其于我归处耳。《序》以为刺其君,或然。而未有考也。

猜你喜欢

平田千石笋,一笋一人家。 荫壁全生竹,流溪半是花。 山山通乳窦,树树有渔槎。 匹马行将晚,前村隔暮霞。
(0)
细蹀花骢出,麾幢拂晓云。 葛巾汉名士,毛扇蜀将军。 节制凭儒术,忠诚致大勋。 自矜年四十,于道亦曾闻。
(0)
雨馀一片水,壁立白云端。 流过三峡乱,声入万松寒。 复有石桥月,宜人秋夜看。 羽人渺何处,相忆玉琴弹。
(0)
欣口孤城在,横当晋上游。 上包宁武戍,河绕秀容楼。 设伏宜天险,防边及早秋。 太原此门户,诸将莫轻裘。
(0)
白日消毬猎,军中一事无。 花骢盘雨雪,塞女泻酡酥。 人向黄云老,春将白草苏。 平生王霸略,尽与酒家胡。
(0)