国风 · 王风 · 中谷有蓷

国风 · 王风 · 中谷有蓷朗读
: 无名氏 2025-06-12

中谷有蓷,暵其干矣。有女仳离,嘅其叹矣。嘅其叹矣,遇人之艰难矣!
中谷有蓷,暵其修矣。有女仳离,条其啸矣。条其啸矣,遇人之不淑矣!
中谷有蓷,暵其湿矣。有女仳离,啜其泣矣。啜其泣矣,何嗟及矣!

译文

山谷中的益母草,天旱无雨将枯槁。有位女子遭遗弃,内心叹息又苦恼。内心叹息又苦恼,嫁人不淑受煎熬。
山谷中的益母草,天旱无雨将枯焦。有位女子遭遗弃,抚胸叹息又长啸。抚胸叹息又长啸,嫁人不淑多苦恼。
山谷中的益母草,天旱无雨将枯焦。有位女子遭遗弃,抽噎哭泣泪不干。抽噎哭泣泪不乾,悔恨莫及空长叹。


注释

中谷:同谷中,山谷之中。孔疏:「中谷,古中。倒其言者,古人之语皆然,诗文多此类也。」蓷(tuī):益母草。《尔雅·释草》:「萑,蓷。」郭璞注:「今茺蔚也。叶似荏(萑),方茎,白华,华在节间,又名益母。」
暵(hàn)其:即「暵暵」,形容干枯、枯萎的样子。暵,晒干。
仳(pǐ)离:妇女被夫家抛弃逐出,后世亦作离婚讲。仳,别,分别。
嘅(kǎi)其:即「嘅嘅」。嘅,同「慨」,叹息之貌。叹:叹息。
遇人:逢人,嫁人。遇,相逢,不期而会。艰难:困难。郑笺:「有女遇凶年而见弃,与其君子别离,嘅然而叹,伤己见弃,其恩薄。所以嘅然而叹者,自伤遇君子之穷厄。」
修(xiū):干枯,败坏。一说长。
条:深长。
啸:号,呼叫,悲啸之声。
不淑:不善。一说无用。
湿:将要晒干的样子。
啜:哽噎抽泣貌。
何嗟及矣:同「嗟何及矣」。嗟,悲叹声。一说句中助词。何及,言无济于事。及,与。郑笺:「及,与也。泣者,伤其君子弃己。嗟乎,将复何与为室家乎?」

《国风·王风·中谷有蓷》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。古今学者一般认为这是一首被离弃妇女自哀自悼的怨歌。全诗三章,每章六句。此诗从益母草干枯起兴,抒发弃妇内心的苦楚和慨叹。第一章叹其不得已,第二章啸其心中之深怨,第三章泣其穷途之末路:情感内容层层加深。

参考资料:

宋·朱晦菴《诗集传》:凶年岁馑,室家相弃,妇人览物起兴,而自述悲欢之辞也。……何嗟及矣,言事已至此,未如之何,穷之甚也。
宋·谢依斋《传说汇纂》:此诗三章,言物之暵,一节急一节。女之怨恨者一节急一节。始曰遇人之艰难,怜其穷也。中曰遇人之不淑,怜其遭凶祸也。终曰何嗟及矣,夫妇既已离别,虽怨嗟亦无及也。饥馑而相弃,有哀矜恻怛之意焉。
清·姚首源《诗经通论》:此诗闵妇人遭饥馑而作:故云「有女」。集传谓「妇人自作」,绝不类。「仳离」,「仳」字未详;合来恐只是「流离失所」之义。毛传训为「别」,按「别离」以后人语,未可以「仳」之音近「别」而遂为别也。孔氏曰:「以『仳』与『离』共文,故知当为别义。」如此说,其无确义可知。因以「仳离」为「别离」,故以为夫弃其妻;其实不然。愚意,此或闵嫠妇之诗,犹杜诗所谓「无食无儿一妇人」也。先言「艰难」,夫贫也。再言「不淑」,夫死也。礼「问死曰『如何不淑』」。末更无可言,故变文曰「何嗟及矣」。「乾」「修」「湿」,由浅及深;「叹」「啸」「泣」亦然。

猜你喜欢

俯身说法,未能忘言。 无量妙义,见于指端。 童子茗供,竹间治具。 涤烦消渴,惟此之故。
(0)
麌麌群鹿,出于岩端。 植杖倚松,寓目纵观。 风度凝然,万法皆了。 去发留髭,岂无所表。
(0)
此是保宁风度,具眼衲僧试觑。 面孔虽然丑拙,肚里非常峭措。 佛祖一口吞尽,问着当下休去。 却说梁溪觅赞,大小一场露布。
(0)
闻佛日之名而未识其面,见佛日之相而不闻其言。 心契神交,未识面可也。 目击道存,不闻言可也。 如水中月,虽非实见,已有清凉之意。 如狮子吼,虽未发声,已有畏仰之心。 自非真是,恁么人办得恁么事。 众所推许,畴克尔耶。 虽然,孤峰顶上诃佛骂祖,彼佛日也。 一幅丹青默然无说,此佛日也。 孰是孰非,必有明眼人能辨之者。 咄!
(0)
天下达德,惟仁智勇。 合之成体,散之致用。 岩岩富公,备此三德。 直道不回,以相王国。 其智伊何,见于使虏。 敷陈利害,以悟其主。 欢盟至今,莫敢予侮。 其仁伊何,见于救灾。 饥民如云,襁负以偕。 法简惠周,垂训将来。 何以行兹,断以勇克。 众人所惧,公独不惑。 夺虏之气,厉色折之。 赈民之饥,诚意活之。 我生后公,今觌厥象。 丹青载传,朝夕是仰。
(0)