国风 · 卫风 · 有狐

国风 · 卫风 · 有狐朗读
: 无名氏 2025-06-24

有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。
有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。
有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。

译文

狐狸在那慢慢走,就在淇水石桥上。我的心里真忧愁,你的身上没衣裳。
狐狸在那慢慢走,就在淇水浅滩上。我的心里真忧愁,你没腰带不像样。
狐狸在那慢慢走,就在淇水河岸旁。我的心里真忧愁,你没衣服我心伤。


注释

狐:狐狸。一说狐喻男性。
绥(suí)绥:慢走貌。朱熹《诗集传》训为独行求匹貌。
淇:卫国水名。淇水在今河南浚县东北。梁:河梁。河中垒石而成,可以过人,可用于拦鱼。
之子:这个人,那个人。裳(cháng):下身的衣服。上曰衣,下曰裳。
厉:水深及腰,可以涉过之处。一说通“濑”,指水边沙滩。
带:束衣的带子。实指衣服。
侧:水边。
服:衣服。

《国风·卫风·有狐》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。历代学者对此诗主旨有较大分歧。有人认为这是一位女子担忧她在外服役的丈夫没有衣穿,内心忧愁而写的诗;有人则认为,这是一位年青寡妇向心仪之人表白情意而作的诗。全诗三章,每章四句。此诗充分而细致地表露了这位女子的真挚爱心,即事抒怀,不作内心的掩蔽,大胆吐露真情,堪称爱情诗的佳作。

参考资料:

宋代朱熹《诗集传》:“在梁则可以裳矣。国乱民散,丧其妃偶,有寡妇见鳏夫而欲嫁之,故托言有狐独行,而忧其无裳也。”“(二章)在厉,则可以带矣。”“(三章)济乎水,则可以服矣。”

猜你喜欢

浊酒虚亭共解颜,岁星双伴客星闲。 云藏翠竹迷深径,日落丹枫照暮山。 赐履渐回金阙梦,鸣珂初散玉堂班。 由来一壑高人事,纵许群公只暂攀。
(0)
稷下论心兴未遐,风尘回首隔天涯。 迷花有客栖三洞,采药何人卧九华。 箧秘龙韬光射斗,书传凫舄气凌霞。 同声咫尺仙郎在,一棹能无向若耶。
(0)
玉册摇光下帝畿,春明霞色上朱衣。 不妨闭阁停玄草,犹记听钟直紫薇。 海月夜迎仙盖满,江云晨逐使槎飞。 丹梯万丈罗浮顶,几折梅花问少微。
(0)
识面冯君最少年,何来双翮并苍然。 黔阳万壑褰帷后,潞水千家击筑前。 大雪当杯停马首,清冰盈匣赠龙泉。 殷勤遍踏吴山色,肯许文园卒岁眠。
(0)
百里浮沉上驷才,一官袍笏下蓬莱。 宁辞海畔哦松去,总为山中抱檄来。 孤剑星辰延水跃,尺书云雾幔亭裁。 薰风荔子衙斋熟,好寄筠笼到越台。
(0)