大雅 · 思齐

大雅 · 思齐朗读
: 无名氏 2025-06-21

思齐大任,文王之母,思媚周姜,京室之妇。大姒嗣徽音,则百斯男。
惠于宗公,神罔时怨,神罔时恫。刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。
雍雍在宫,肃肃在庙。不显亦临,无射亦保。
肆戎疾不殄,烈假不瑕。不闻亦式,不谏亦入。
肆成人有德,小子有造。古之人无斁,誉髦斯士。

译文

雍容端庄是太任,周文王的好母亲。贤淑美好是太姜,王室之妇居周京。太姒美誉能继承,多生男儿家门兴。
文王孝敬顺祖宗,祖宗神灵无所怨,祖宗神灵无所痛。示范嫡妻作典型,示范兄弟也相同,治理家国都亨通。
在家庭中真和睦,在宗庙里真恭敬。暗处亦有神监临,修身不倦保安宁。
如今西戎不为患,病魔亦不害人民。未闻之事亦合度,虽无谏者亦兼听。
如今成人有德行,后生小子有造就。文王育人勤不倦,士子载誉皆俊秀。


注释

思:发语词,无义。齐(zhāi):通“斋”,端庄貌。
大任:即太任,王季之妻,文王之母。
媚:美好。周姜:即太姜。古公亶父之妻,王季之母,文王之祖母。
京室:王室。
大姒(sì):即太姒,文王之妻。嗣:继承,继续。徽音:美誉。
百斯男:众多男儿。百,虚指,泛言其多。斯,语助词,无义。男,男孩,这里指子孙。
惠:孝敬。宗公:宗庙里的先公,即祖先。
神:此处指祖先之神。罔:无。时:所。
恫(tōng):哀痛。
刑:同“型”,典型,典范。寡妻:嫡妻。
御:治理。
雝(yōng)雝:和洽貌。宫:家。
肃肃:恭敬貌。庙:宗庙。
不显:不明,幽隐之处。临:临视。
无射(yì):即“无斁”,不厌倦。“射”为古“斁”字。保:保持。
肆:所以。戎疾:西戎之患。殄(tiǎn):残害,灭绝。
烈假:指害人的疾病。瑕(xiá):与“殄”义同。
式:适合。
入:接受,采纳。
小子:儿童。造:造就,培育。
古之人:指文王。无斁(yì):无厌,无倦。
誉:美名,声誉。髦:俊,优秀。

《大雅·思齐》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是歌颂周文王善于修身、齐家、治国的诗歌。全诗二十四句,毛传将其分为五章,前两章每章六句,后三章每章四句。第一章先歌颂文王的母亲太任、祖母太姜及妻子太姒;第二章歌颂文王能忠于祖先遗训,光大祖业;第三章颂扬他处事和睦庄敬,修身自省;第四章歌颂他能排除重重危难及百姓的疾苦,善于倾听善言;第五章称颂他能培养人才,任用贤人,使周民族不断强大。此诗反映出传统道德在周文王身上的完美体现。

参考资料:

唐代孔颖达:“作《思齐》诗者,言文王所以得圣由其贤母所生。文王自天性当圣,圣亦由母大贤,故歌咏其母,言文王之圣有所以而然也。”(《孔疏》)
宋代朱熹:“此诗亦歌文王之德,而推本言之。”(《诗集传》)
明代薛瑄:“《思齐》一诗,修身、齐家、治国、平天下之道备焉。”(《传说汇纂》)
明代孙鑛:“本重在太姒,却从太任发端,又逆推上及太姜,然后以‘嗣徽音’实之,极有波折。若顺下,便味短。”(陈子展《诗经直解》引)
清代方玉润:“末二章承上‘家邦’推广言之。”(《诗经原始》)

猜你喜欢

拥炉听雨生睡思,涩眼瞢瞢惟欲闭。 丈夫少壮要自力,饱食养慵真可愧。 我今不睡欲何为,常恐儿曹落吾事。 蛮毡纸帐方施行,五鼎八珍无此味。
(0)
印累累,绶若若,换君朱颜君不觉。 冠如箕,剑拄颐,苍头庐儿笑君痴。 不如短褐归乡舍,上毕租庸下婚嫁。 横陂引水莳禾黍,高陆犁荒种桑柘。 比邻毕出观夜场,老稚相呼作春社。 鸡争舂米茅檐底,犬吠行人槿篱罅。 数椽幸可传子孙,此地它年名陆村。 藜羹一饱能世守,殊胜养牛并上尊。
(0)
老学庵北井,六月寒如冰。大旱不涸雨不增,凛如人以常德称。 日济千人不骄矜,置而不汲渠自澄。辘轳三丈青丝绳,对之已足凉肺膺。 使我终日卧曲肱,顾谓此井真良朋。荡除炎歊却尘垢,宜有鬼神来护守。 呜呼泾水一石泥数斗,正使逢时亦何有。
(0)
六经圣所传,百代尊元龟。 谆谆布方册,一字不汝欺。 抱书入家塾,自汝儿童时。 老乃幸不验,愚哉死何悲。
(0)
夜漏欲尽鸡初唱,梦到神仙信非妄。 泉流直舂碧涧底,松根横走苍崖上。 徐行林际遇飞桥,峭壁惊涛临万丈。 非惟履崄足踸踔,已觉处忧神悄怆。 空岩滴乳久化石,宝盖珠璎纷物象。 鬼神惨澹疑欲搏,龙蜃蜿蜒谁敢傍。 长眉老仙乘白云,握手授我绿玉杖。 三生汝有世外缘,一念已断尘中障。 虽云曩事不复忆,怜汝瞳子神犹王。 何须更待熟金丹,从我归哉住昆阆。
(0)