穿井得一人

穿井得一人朗读
先秦吕不韦 2025-06-21

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:「吾穿井得一人。」有闻而传之者:「丁氏穿井得一人。」国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:「得一人之使,非得一人于井中也。」求闻之若此,不若无闻也。

译文

宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井,他告诉别人说:「我家打水井得到一个人。」有人听了就去传播:「丁家挖井挖到了一个人。」都城的人人纷纷传说这件事,被宋君听到了。宋君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,「得到一个人使用,并非在井内挖到了一个活人。」象这样听信传闻,不如不听。


注释

穿井得一人:节选自《吕氏春秋·慎行论·察传》(中华书局2012年版)。题目是编者加的。穿,挖掘、开凿。《吕氏春秋》,又称《吕览》,先秦杂家代表著作。战国末秦相吕不韦(?-前235)集合门客共同编写而成。全书二十六卷,分为十二纪,八览,六论,共一百六十篇。
宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。
溉(gài)汲(jí):打水浇田。溉,浇灌、灌溉。汲,从井里取水。
及:待,等到。
国人:指居住在国都中的人。
道:讲述。
闻之于宋君:使宋国的国军知道这件事。闻,知道、听说,这里是“使知道”的意思。
对:应答,回答。
得一人之使:得到一个人使唤,指得到一个人的劳动力。
求闻之若此:一作“求能之若此”。

《察传》选自《吕氏春秋·慎行论第二》。「察传」即明察传闻之意。文中认为传闻中的事物往往有似是而非之处,应加以审察、深思和验证,否则将铸成大错,甚至导致国亡身死。文章多用寓言故事为论据,生动有趣。

参考资料:

吕不韦

中国战国时代卫国濮阳(今河南濮阳南)著名商人,战国后期著名政治家,后位及秦相,在秦为相十三年。广招门客以「兼儒墨,合名法」为思想中心,合力编撰《吕氏春秋》,有系统性的提出自己的政治主张,后为先秦杂家代......

吕不韦朗读
(0)

猜你喜欢

蝉鬓欹风,星眸剪水,艳魂分付香绡。芳字呼应,新声待谱云璈。桃花飘落蘼芜冷,算南朝、金粉都销。只年年,姊妹花开,知为谁娇。 板桥依旧青溪水,洗春愁不了,流梦迢迢。抛得珍珠,梁家旧恨难描。玉义重展惊鸿影,拨金猊、肯替香烧。记当时、十四妆楼,一曲琼箫。
(0)
壁月依弦,琼梭掷锦,星期好逢秋霁。银河低渺渺,又何事离愁兜起。画屏无睡。定细数虬壶,频占鹊喜。天如水。夜深听说,巧云新缀。 此际。应笑神仙,几聘钱输了,艳悰迢递。玉箫声渐歇,知伊处瓜筵收未。风前露底。待灵匹年年,绡衣孤倚。湘帘外,晓寒吹雨,滴离人泪。
(0)
萧疏院宇,又西风一霎,绿阴吹去。枝老苔封,林迥云凄,听尽秋声来处。斜阳明灭荒烟锁,剩几叶、梢头翻舞。更夜来、飞上银蟾,瘦影空阶无数。 望里才舒倦眼,只蝉衣冷抱,鸦点昏聚。水曲山崖,偃蹇参差,愁入天涯迟暮。凭谁写幅鹅溪绢,恰几笔、倪迂幽趣。正摊书、人坐孤根,好伴候蛩吟苦。
(0)
怅题红梦杳,描月香残,片石冷秋水。芳宇镌题好,玲珑甚,章台曾斗腰细。双声句丽。认绣痕、粘住情腻。想垂柳,吹绿窗前影,启奁写眉翠。 犹记岁华撚指。叹故园春寂,红豆抛碎。脂粉销残劫,凝光暗、模糊剩点铅泪。装琼袭绮。问夜台、艳魄知未。趁净几摩挲,时有墨云吹起。
(0)
蜡房窕窈惊寒早,霜风一丝吹坠。腰细空卷,翅单寒敛,花气几回重醉。艳游倦矣。笑辛苦年年,为谁如此。旧侣西园,者回蝶梦醒还未。 春韶回首何处,便寻芳逐队,都无情味。闹罢朝衙,酿成崖蜜,闲了梢花针尾。飘零身世。只冰砚奁边,玉梅窗底。偎暖香融,日斜飞又起。
(0)