楚辞 · 九怀 · 其六 · 蓄英

楚辞 · 九怀 · 其六 · 蓄英朗读
两汉王褒 2025-07-02

秋风兮萧萧,舒芳兮振条。
微霜兮眇眇,病夭兮鸣蜩。
玄鸟兮辞归,飞翔兮灵丘。
望溪兮滃郁,熊罴兮呴嗥。
唐虞兮不存,何故兮久留?
临渊兮汪洋,顾林兮忽荒。
修余兮袿衣,骑霓兮南上。
乘云兮回回,亹亹兮自强。
将息兮兰皋,失志兮悠悠。
蒶蕴兮黴黧,思君兮无聊。
身去兮意存,怆恨兮怀愁。

译文

秋风啊秋风瑟瑟声萧萧,使花草摇动让树枝动摇。
微霜降落大地白茫茫,鸣蝉蜷曲声默难鸣叫。
鷰子辞别北方回归南方,径向神山灵丘振翅飞翔。
望远山涧溪水云雾迷漫,山中熊罴吼叫惊动四方。
圣君唐虞已经不复存在,我为什么还要久留故乡?
面临深渊只见一片汪洋,回顾山中森林寥廓浩茫。
整饰好自己的衣服行装,乘虹霓腾空飞向南方。
驾起五彩祥云盘旋而上,勤勉不倦日夜自励自强。
在长满兰草的岸边暂且休息,理想难实现心中不平恨悠悠。
愁思蓄积不散面目黑瘦,思念君王郁闷不乐心伤忧。
身离国君去,情意却长留,悲伤怨恨多,心怀万古愁。


注释

萧萧:风声。
舒芳:使花草舒展、挺拔。
振条:让树的枝条摇动。
眇眇(miǎo):这里是微小的意思。
病殀:蜷曲、萎缩。《章句》:“飞蝉卷曲而寂寞也。”
玄鸟:这里指鷰子。
灵丘:神山。《章句》:“悲鸣神山,奋羽翼也。”
滃(wěnɡ)郁:水势盛大。
呴:同“吼”。
嗥:野兽大声叫。
袿(ɡuī)衣:妇人上服称衣。
回回:盘旋而上的样子。
亹亹(wěi):勤勉不倦的样子。
皋(ɡāo):水边的高地。
失志:失去志向,理想不能实现。
蒶蕴(fén yùn):蓄积。《章句》:“愁思蓄积,面垢黑也。”
黴黧(méi lí):垢黑的样子。《楚辞补注》:“黴,音眉,物中久雨青黑。一日败也。黧,黑黄。”
怆(chuànɡ):悲伤。

《九怀·蓄英》写诗人面对秋风萧萧的肃杀景象,想到君王昏庸,唐虞不存,只好离开故土飞向远方了。他骑霓南上,乘云回旋,不断地修养自身,自励自强,希冀有朝一日能实现自己的抱负。他虽然去国远游,却时时刻刻思念君王,“身去兮意存”,充分表达了他恋国与去国的矛盾。

参考资料:

王褒

西汉犍为资中人,字子渊。宣帝时,益州刺史王襄欲宣风化,请王褒作《中和》、《乐职》、《宣布》等诗,荐褒有轶才。为《圣主得贤臣颂》,擢为谏大夫,后遣祀益州神,死于途。褒以辞赋著称,有《甘泉宫颂》、《洞箫赋......

王褒朗读
(0)

猜你喜欢

红尘日夜深,游子思无已。 倦鸟有时还,桑弧有时弛。 我有山中庐,槿篱夹绿水。 修竹倚大椿,重重互幡纚。 发条播芳蕤,清阴亦何美。 依恋会有因,庶往恭桑梓。 殷勤寸草心,区区方在此。
(0)
童稚温温无险巇,酒人浩浩少猜疑。 与君同讲长生诀,且学婴儿中酒时。
(0)
万岁行滔滔,后水逐前水。 今古数达官,河沙不可纪。 生存势薰天,死去饱蝼蚁。 达人计深长,誓不欲糠秕。 嗟余本野性,邂逅绊金紫。 尺寸无功能,高明畏神鬼。 雷同溷太仓,或恐损廉耻。 倦羽企归风,余亦行休矣。 筐笋锸松秧,从君万山里。
(0)
神驹秉清峻,堕地淩无前。 男儿志万里,亦在华妙年。 舒生吾楚俊,结发疲丹铅。 内外承嘉荫,托根魁斗躔。 迎妇范阳府,结客弥幽燕。 遂来窟京辇,满月弯鸣弦。 谓言拾高第,如掇床头钱。 人事有奇偶,虎鼠非吾权。 文章不妩媚,例为时世捐。 芝兰合锄刈,朝菌香彻天。 可怜壮夫志,摧撼终不迁。 时时造我闼,屏虑商诗篇。 高吟动厚地,幽思缒重渊。 维桑古有敬,况此接才贤。 昨来忽告别,归意何翩翩。 寝门疏定省,肯为世网牵。 一鸣不称意,脱去如鹰鹯。 赵孟等闲事,难者参与骞。 马走蠹此闲,岁月逐风颠。 谋归百不勇,送女聊自镌。
(0)
众羽工飞骞,先生独摧挫。 十载桃花源,寒毡屡告破。 古木发深弹,从来拒俗和。 采蕨睎殷顽,餐英补楚些。 自撷三秀芝,穷年振寒饿。 岂谓人事乖,悠悠即长卧。 掇草求长生,无灵欲谁那。 长是拜画图,千秋聆咳唾。
(0)