答谢民师推官书

答谢民师推官书朗读
宋代苏轼 2025-06-17

近奉违,亟辱问讯,具审起居佳胜,感慰深矣。某受性刚简,学迂材下,坐废累年,不敢复齿缙绅。自还海北,见平生亲旧,惘然如隔世人,况与左右无一日之雅,而敢求交乎?数赐见临,倾盖如故,幸甚过望,不可言也。
所示书教及诗赋杂文,观之熟矣。大略如行云流水,初无定质,但常行于所当行,常止于所不可不止,文理自然,姿态横生。孔子曰:“言之不文,行而不远。”又曰:“辞达而已矣。”夫言止于达意,即疑若不文,是大不然。求物之妙,如系风捕景,能使是物了然于心者,盖千万人而不一遇也。而况能使了然于口与手者乎?是之谓辞达。辞至于能达,则文不可胜用矣。扬雄好为艰深之辞,以文浅易之说,若正言之,则人人知之矣。此正所谓雕虫篆刻者,其《太玄》、《法言》,皆是类也。而独悔于赋,何哉?终身雕篆,而独变其音节,便谓之经,可乎?屈原作《离骚经》,盖风雅之再变者,虽与日月争光可也。可以其似赋而谓之雕虫乎?使贾谊见孔子,升堂有馀矣,而乃以赋鄙之,至与司马相如同科,雄之陋如此比者甚众,可与知者道,难与俗人言也;因论文偶及之耳。欧阳文忠公言文章如精金美玉,市有定价,非人所能以口舌定贵贱也。纷纷多言,岂能有益于左右,愧悚不已!
所须惠力法雨堂两字,轼本不善作大字,强作终不佳;又舟中局迫难写,未能如教。然轼方过临江,当往游焉。或僧有所欲记录,当为作数句留院中,慰左右念亲之意。今日至峡山寺,少留即去。愈远,惟万万以时自爱。

译文

苏轼启:近来分别后,多次承蒙你写信问候我,详知你日常生活很好,深感安慰。我生性刚直、待人不周到,所学不合时宜、能力见识低下,因而遭贬多年,不敢再自居于达官贵人的行列。自从渡海北还,见到平生的亲戚故旧,不知为什么都象隔世人那样生疏,何况与你没有一天的交往,而怎么敢希求彼此结为朋友呢?几次蒙你亲来我处,交谈间情意亲切如同旧友一样,欣幸已极使人出乎意料,这简直是无法用言语来形容的。
你给我看的信和诗赋杂文,我阅读得很熟了。大致都象行动着的云和流动着的水一样,本来没有固定的形式,常常是应该流动时就流动,不能不停止时就停止,文章条理自如,姿态多变而不受拘束。孔子说:“语言缺乏文采即使能流传也不能流传很远。”又说:“文辞以能表达出意思即可。”那么文辞仅仅在于表达出意思,就似乎不需讲究文采了,完全不是这样。要探求事物的微妙所在,就象拴住风捉住影那样困难,能使所写的事物在心里彻底明白,大概在千万人中未必能找到一个,更何况在口说时和手写时也能表达得很明白呢!做到这样才可说是文辞能表达出意思。既然文辞能将自己意思清楚地加以表达,那也一定是富于文采的。扬雄好用艰深的语言,掩饰本来是很浅近的道理,如果直说出来,是人人都懂得的。这种作文方法正如他所说的是雕虫篆刻(只注意雕琢字句),他的《太玄》、《法言》都属于这一类。杨雄唯独后悔作赋,是为什么呢?他一生讲求雕琢字句,《太玄》、《法言》和赋相比较只是在音节上略有改变,便称为经,可以吗?屈原作《离骚经》,是变风、变雅的发展,虽与日月竞放光彩也是应该的,难道可以因其文体与赋相近似而说它是雕虫小技吗?如果贾谊能见到孔子,他的学行可以超过“升堂”而达到“入室”的境地:扬雄竟然因贾谊作过赋便鄙视他,甚至把他同司马相如一样看待。扬雄见识浅陋象这类的例子很多,这一点只可与明白事理的人谈谈,很难同一般人讲清楚的,这里因论述文章偶然说到这个问题。欧阳修说,好的文章如纯金美玉,市上价钱是有规定的,不是人们靠口说就能定出它的贵贱。我的话很拉杂,对你哪能有益处,非常惭愧恐惧。
你要我为惠力寺法雨堂写“法雨”两字,我本不善于写大字,勉强写毕竟写不好,加之船上地点狭窄不好写,故未能照你的嘱咐办理。然而我正好要经过临江,当往游惠力寺。或许惠力寺的僧人想让我写点什么。一定写上几句题留院中,以安慰你思亲的心意。今天到达峡山寺,稍作停留就离去。彼此相距越来越远,千万希望你随时爱护自己的身体,其馀不一一细说。


注释

奉违:指与对方告别。奉,敬词;违,别离。
亟(qì):屡次。
辱:委屈,谦词。
具审:完全了解。
审:明白。
受性:秉性,秉赋。
刚简:刚强质直。
学迂:学问迂阔。
材下:才干低下。
坐废:因事贬职。
累年:好几年。苏轼于宋哲宗绍圣元年(公元1094年)被放逐惠州,绍圣四年(公元1097年)改谪儋州,元符三年(公元1100年),始内调,前后达七年。
复齿缙(jìn)绅:再列入士大夫阶层。
还海北:这是指徽宗继位,苏轼遇赦,自海南岛贬所渡海北还的事。
左右:本指左右侍从的人,这里是对人的尊称。
雅:素常,指旧交情。
见临:来访。
倾盖如故:一见如故。倾盖,《孔子家语》记孔子之郯,遇程子于途,并车对语,彼此的车盖相依而下倾。形容偶然相遇却如老朋友一般。
过望:出乎意料之外。
书教:这里指书启、谕告之类的官场应用文章。
质:这里指体式。
文理:指文章的结构、脉络。文,文彩。
行:这里指传播。
辞:指语言。
疑若:似乎。
妙:奥妙。
景:同“影”。
是物。此物,指所求得事物的奥妙。
盖:大概是。
大可胜用:用不完。
扬雄:字子云,西汉著名学者。
好:喜欢。
文:遮掩,粉饰。
说:内容。
正言:直截了当地说。
虫:虫书,秦代八种字体之一,笔划如虫形的一种字体,。
刻:刻符,秦代八种字体之一,刻在信符上的一种字体。
雕虫篆刻:雕琢字句的意思,比喻小技。
《太玄》、《法言》:均为扬雄所著。
类:这一类(雕虫篆刻的东西)。
独:只是。
音节:指辞赋的用韵、讲求声调等。
经:扬雄仿《易经》作《太玄》,仿《论语》作《法言》,自以为是“经”书了。
《离骚经》:汉·王逸注《楚辞》,尊《离骚》为经,称《九章》、《九歌》为传。
风、雅:代指《诗经》。
再变:风雅中一些抒写忧怨之情的诗,汉人称为“变风”、“变雅”,见《毛诗序》。苏轼以《离骚》比附风雅,故云“再变”。
贾谊:西汉著名的政论家、辞赋家,著有《新书》。
升堂有馀:指道德学问修养达到极深造诣的阶段。入门、升堂、入室,道德学问修养由浅入深的三种境界。升堂,喻学问已达相当的深度。《论语·先进》:“子曰:由也,升堂矣!未入于室也。”
以赋鄙之:扬雄因为贾谊曾作过赋,所以轻视他。
司马相如:西汉著名的辞赋家。
同科,等类齐观。科,品类。
陋:识见低下。
比:类。
欧阳文忠公:欧阳修,文忠是他的谥号。
愧悚(sǒng):惭愧和恐惧。
须:需要。
惠力:佛寺名。
法雨堂:当为惠力寺中的一个堂名。谢民师曾求苏轼给惠力寺题写“法雨堂”的匾额。
局迫:狭窄。
如教:照嘱托办。
方:将来。
临江:今江西省清江县。
或:也许。
念亲:思念父母。
峡山寺:即广庆寺,在广东省清远县,因山对峙江中,故得此名。
少留:稍稍停留。
愈远:(离开您)愈加远了。
以时:随时。
自爱:保重自己。

这篇书信体文论,是苏轼文学创作基本观点的表述。作者用生动简洁、舒展自如的笔墨,称赞了谢民师的诗文,并借此总结了自己的创作经验。信中指出,文章要如“行云流水”、“常行于所当行,常止于不可不止,文理自然,姿态横生”。

参考资料:

苏轼

北宋文学家、书画家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今属四川)人,字子瞻,一字和仲,号东坡居士。苏老泉长子,苏颍滨兄。与父、弟合称“三苏”,故又称“大苏”。宋仁宗嘉祐二年(1057年)进士。嘉祐六年(1061年),......

苏轼朗读
(1)

猜你喜欢

东坨翘摘星,西坨迥望海。 青青藏岝峉,淩晓作晁彩。 登峰复下阪,心怍屦每殆。 忽焉入幽径,万绿被葳隗。 无穷出清夐,泉语乱珠琲。 况闻碎叶声,戛戛踏磊磈。 是间近洞府,云水气故在。 萧森通地天,阴壑秀千载。 已令疲应接,叹息颂真宰。
(0)
岱游选佳胜,二桥固称最。 云步揕岩腰,若束紫玉带。 得名抑已夙,山水适相会。 倾湍虽幽绝,峻隘毋乃太。 吾爱东西桥,回峦映朝霭。 泉流取遥势,万笏拱其外。 沿桥张翠幄,了不杂松桧。 嘉名锡柏洞,郁郁建天旆。 徘徊数石齿,寒意出微濑。 颇如行韬光,密竹作遮盖。 流莺时一闻,远涧爽清籁。 雄深含幽茜,乃见泰山大。
(0)
逃暑赁山寺,雨景不数逢。 负墙两丛竹,笑我长疏慵。 挺然破天悭,吟啸藏乖龙。 遂招主人来,贡此玉琤琮。 却叹云气曀,仍没极乐峰。 漏天本在西,河声浩呼汹。 孰能怀近忧,长吟娱石淙。
(0)
幽士例悯秋,况乃哭逝者。 识君十五年,换此泪盈把。 君才殊坦荡,好客出儒雅。 曩同官邮厅,爱我诗自写。 国迁官亦黜,老屋守片瓦。 至人无怨恩,居易何取舍。 十年风月场,靡役不挥洒。 酬君九州名,媵以小史奼。 去年生恚嗔,不自緤意马。 固疑性反常,实兆心疾瘕。 遽云坐谤伤,恐非知言也。 及闻垂死语,圆脱信般若。
(0)
正骨诗人留垒块,脱命兵间冒埃壒。 相逢大国张楚军,万口曾哦杜鹃拜。 吟场鼎足身云叟,日课一诗老无惫。 歌呼投辖出汾酿,药玉为船色难坏。 初回花枝话年少,胜事乡闾㴑宾介。 渐追湘魂哀九死,垂老玄芝采湍濑。 世间万缘皆性斧,毅豹何须论养内。 馀欢更矜姑布术,不觉崇谈昼连晦。 吾疑群公天所厚,伍以酒兵重诗债。 闽为幔亭峰九曲,楚有荆门江五派。 俱张仙乐被悦怿,并导岷源接砰湃。 岂知方干寂寞士,但解清诗缀格外。 心仪松陵裒一集,连犿珠玑一而再。 朅来习池侍公饮,兀兀空摹巾倒戴。 自嗤止酒却耽咏,妄语仍愁婴五戒。 会当铭德诵坡诗,湮灭未甘随湛辈。
(0)