国风 · 豳风 · 狼跋

国风 · 豳风 · 狼跋朗读
: 无名氏 2025-06-25

狼跋其胡,载疐其尾。公孙硕肤,赤舄几几。
狼疐其尾,载跋其胡。公孙硕肤,德音不瑕?

译文

老狼前行踩下巴,后退又踩长尾巴。公孙挺着大肚囊,脚穿红鞋稳步踏。
老狼后退踩尾巴,前行又踩肥下巴。公孙挺着大肚囊,品德声望美无瑕。


注释

跋(bá):践,踩。
胡:老狼颈项下的垂肉。朱熹《诗集传》:“胡,颔下悬肉也。”
载(zài):则,且。疐(zhì):同“踬”,跌倒。一说脚踩。
公孙:国君的子孙。硕肤:大腹便便貌。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“硕肤者,心广体胖之象。”
赤舄(xì):赤色鞋,贵族所穿。几几:鲜明。《毛传》:“几几,绚貌。”朱熹《诗集传》又以为是“安重貌”。
德音:好名声。朱熹《诗集传》:“德音,犹令闻也。”不瑕:无瑕疵,无过错。瑕:疵病,过失。或谓瑕借为“嘉”,不瑕即“不嘉”。

《国风·豳风·狼跋》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。历代学者大多认定此诗所说的“公孙”即“周公”。诗以“狼”的进退皆狼狈不堪的情景,来衬托周公进退从容、无所往而不宜的智慧品德。也有人认为这是讽刺贵族王孙的诗。全诗二章,每章四句。此诗语带调侃,但有分寸,先以老狼前颠后踬的体态作比来揶揄人,后又在结句弱化了揶揄份量,使整首诗的氛围带上了一种特有的幽默感。

参考资料:

宋代朱熹《诗集传》:“兴也。老狼有胡,进则躐其胡,退则跲其尾。周公虽遭疑谤,然所以处之不失其常,故诗人美之。言:狼跋其胡,则疐其尾矣。公遭流言之变,而其安肆自得乃如此,盖其道隆德盛,而安土乐天有不足言者,所以遭此大变而不失其常也。夫公之被毁以管蔡之流言也,而诗人以为此非四国所为,乃公自让其大美而不居耳。盖不使谗邪之口得以加乎公之忠圣,此可见其管公之深,敬公之至,而其立言亦有法矣。”
清代方玉润《诗经原始》:“解此诗者,多牵涉成王不信周公,愚殊不取,已数辩之矣。”“诗也善于形容盛德,曰‘公孙硕肤’‘赤舄几几’,令人想见诸葛君纶巾羽扇,指挥群材,从容得意时,有此气度也。”

猜你喜欢

圣主挥毫临秘阁,亲臣执法坐崇台。 祥云五色从天下,彩凤双飞映日来。 政欲清如林上雪,已闻声奋地中雷。 君臣千载明良会,咫尺薇垣接上台。
(0)
奎章分署隔窗纱,不断香风别殿花。 留守日颁中赐果,宣徽月送上供茶。 诸生讲罢仍番直,学士吟成每自夸。 五载光阴如过客,九疑无处望重华。
(0)
李将军,材且武,儒冠换得兜鍪去。 身疑南极老人星,气食阴山雪毛虎。 雕弧白马金仆姑,天地昂昂此丈夫。 五十方为求盗使,人生何用苦诗书。 寄言邵武诸官长,不是寻常一腐儒。
(0)
郁彼北堂,言树其柏。 其柏嶷嶷,维木之特。 柏之始生,于彼高陵。 雨露其凝,金石其贞。 柏之既成,凤臆鸾膺。 言树斯庭,霜雪是凭。 雪霜浩浩,其柏矫矫。 有美君子,而弗偕老。 其叶栾栾,其节桓桓。 其居安安,永世式观。 我堂既构,我柏既茂。 天锡眉寿,保艾尔后。
(0)
野馆青山下,晴轩积雨馀。 招寻蒙远客,寂寞愧闲居。 空翠沾杯冷,残云度谷虚。 从兹结朋好,随处问何如。
(0)