国风 · 郑风 · 将仲子

国风 · 郑风 · 将仲子朗读
: 无名氏 2025-06-11

将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。
将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言,亦可畏也。
将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言,亦可畏也。

译文

仲子哥啊你听我说,别翻越我家门户,别折了我种的杞树。哪是舍不得杞树啊,我是害怕我的父母。仲子哥实在让我牵挂,但父母的话也让我害怕。
仲子哥啊你听我讲,别翻越我家围墙,别折了我种的绿桑。哪是舍不得桑树啊,我是害怕我的兄长。仲子哥实在让我牵挂,但兄长的话也让我害怕。
仲子哥啊你听我言,别越过我家菜园,别折了我种的青檀。哪是舍不得檀树啊,我是害怕邻人毁谗。仲子哥实在让我牵挂,但邻人毁谗也让我害怕。


注释

将(qiāng):愿,请。一说发语词。
仲子:兄弟排行第二的称“仲”。
逾:翻越。里,居也,五家为邻,五邻为里,里外有墙。越过里墙。
杞(qǐ):木名,即杞柳。又名“榉”。落叶乔木,树如柳叶,木质坚实。
树:种植。一说树桑、树檀,即桑树、檀树,倒文以协韵。
爱:吝惜。
怀:思念。
檀:木名,常绿乔木。一名“紫檀”。

《国风·郑风·将仲子》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一位热恋中的少女赠给情人的情诗。全诗三章,每章八句。全诗纯为内心独白式的情语构成。但由于女主人公的抒情,联系着自家住处的里园墙树展开,并用了向对方呼告、劝慰的口吻,使诗境带有了絮絮对语的独特韵致。

参考资料:

姚际恒《诗经通论》:“女子为此婉转之辞以谢男子,而以父母诸兄及人言可畏,大有廉耻,又岂得为淫者哉!”
方玉润《诗经原始》:“女子既有所畏而不从,则不得谓之为奔,亦不得谓之为淫。”

猜你喜欢

谪居聊假息,荒秽亦须治。 凿巘薙林条,小构自成趣。 开窗入远峰,架扉出深树。 墟寨俯逶迤,竹木互蒙翳。 畦蔬稍溉锄,花药颇杂莳。 宴适岂专予,来者得同憩。 轮奂非致美,毋令易倾敝。
(0)
卧病空山春复夏,山中幽事最能知。 雨晴阶下泉声急,夜静松间月色迟。 把卷有时眠白石,解缨随意濯清漪。 吴山越峤俱堪老,正奈燕云系远思。
(0)
秀水西头久闭关,偶然飞锡出尘寰。 调心亦复聊同俗,习定由来不在山。 秋晚菱歌湖水阔,月明清磬塔窗闲。 毗卢好是嵩山笠,天际仍随日影还。
(0)
茆屋山中早晚成,任他风雨任他晴。 男婚女嫁多年毕,不待而今学向平。
(0)
白云休道本无心,随我迢迢度远岑。 拦路野风吹暂断,又穿深树候前林。
(0)