国风 · 鄘风 · 墙有茨

国风 · 鄘风 · 墙有茨朗读
: 无名氏 2025-06-15

墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。
墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。
墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。

译文

墙上长满了蒺藜,无论如何扫不掉。你们宫中私房话,实在没法说出口。如果真要说出来,那话就难听死啦。
墙上长满了蒺藜,无论如何除不掉。你们宫中私房话,实在没法详细说。如果真要说详细,那话说来可长啦。
墙上长满了蒺藜,没有办法打捆走。你们宫中私房话,实在不能对人说。如果真的传开来,简直就是羞辱啊。


注释

鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。
茨(cí):植物名,蒺藜。一年生草本植物,果实有刺。
扫(sǎo):同‘’扫‘’。
中冓(gòu):内室,宫中龌龊之事。
道:说。
所:若。
襄:除去,扫除。
详:借作“扬”,传扬。
束:捆走。这里是打扫干净的意思。
读:宣扬。

《国风·鄘风·墙有茨》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这首诗主要意思是讽刺宣姜不守妇道,和庶子私通,其事丑不可言。全诗三章,每章六句,一唱三叹,在结构上体现出一种递进关系,有效地增强着诗歌的讽刺力量。

参考资料:

宋代朱熹《诗集传》:“旧说以为,宣公卒,惠公幼,其庶兄顽丞于宣姜。故诗人作此诗以刺之。言其闺中之事,皆丑恶而不可言,理或然也。”

猜你喜欢

浅幔昏灯影。深更断漏声。 朦胧睡也又还醒。不识昨宵风雨为谁听。 细草含烟冷。疏花尽露晴。 徘徊住也又还行。不识此宵云月为谁明。
(0)
一夜凄凄雨。 朝起看来晴未。 亭台寂寞柳初低,残花处处,恰感离人意。 金衣缕湿啼芳树。 稍稍惊飞去。 池头乍涨春水,浅深照见花开处。
(0)
长风载浪,片帆轻许压,离愁千斛。 雨歇微寒风堕尽,天远征鸿过目。 十里斜阳,孤村落叶,做得秋容足。 故人南别,多情留制新曲。 可知别后长途,沙尘漫漫,短草从无绿。 闻说登临何处好,块垒万山成秃。 鲁酒难甘,吴绵欲瘦,梦冷荒原宿。 黄昏烛影,对看惟有僮仆。
(0)
孤心尽槁,怪两眼难干,盈盈犹在。 清镜暗潮生几度,信得愁根如海。 影落空床,声沉遥夜,枕上千行载。 开箱还验,石榴裙色须改。 明是点点成珠,满怀收拾,试倩何人卖。 宿睡未消红粉漫,又有新痕相待。 细与丝牵,急于弦引,袖掩终无奈。 滴他池水,看芙蓉死悉怪。
(0)
穷巷门深客倦过。 闲林十里引烟萝。 夜来宿雨有渔蓑。 日上高枝蝉醒梦,风移缓桌水轻波。 清歌闻得奈人何。
(0)