鹧鸪天 · 小令尊前见玉箫

鹧鸪天 · 小令尊前见玉箫朗读
宋代晏几道 2025-06-23

小令尊前见玉箫,银灯一曲太妖娆。歌中醉倒谁能恨,唱罢归来酒未消。
春悄悄,夜迢迢,碧云天共楚宫遥。梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。

译文

在酒席筵边,唱的是小令,我见到了玉箫。银灯把她映照,只一曲轻歌,便显出妩媚娇娆。在歌声中醉倒,谁能认为遗憾产生悔恨懊恼,歌声停歇了,带着馀音归来,酒意还不见微消。
春天如此静悄,春夜如此漫长,迟迟不见破晓。仰望碧空的游云,难道它跟楚国宫殿一样地天远路遥。做个梦吧,只有梦境才能打破束缚人的框框条条,这是梦,还是真,反正我踏着满地杨花走过了谢家的小桥。


注释

小令:短小的歌曲。
玉箫:此代指一位歌女。唐·范摅《云溪友议·卷中·玉箫记》载:“唐韦皋少游江夏,馆于姜氏。姜令小青衣玉箫伏侍,因渐有情。韦归省时,约五至七年娶玉箫。后衍期不至,玉箫遂绝食死。后转世,仍为韦侍妾。”
尊:同“樽”,古代的盛酒器具。
银灯:表明灯火辉煌。
夜迢迢:形容夜漫长。
碧云天:天上神仙所居之处。
楚宫:楚王之宫殿,此暗用楚王与巫山神女的典故。
梦魂:古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体,
惯得:纵容、随意。
拘检:检束、拘束。
谢桥:唐宰相李德裕的侍妾谢秋娘是当时著名的歌妓,李曾作《谢秋娘》悼念她。后世因以“谢娘”泛指歌妓,以“谢家”泛指歌儿舞女的居处,“谢桥”代指通往烟花巷陌的路。张泌《寄人》诗:“别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。”

《鹧鸪天·小令尊前见玉箫》是北宋词人晏几道的作品。这是一首怀人之作,记述的是词人一次春夜宴会上惊艳的情事,上阕写初逢之欢乐,下阕写别后之相思。写初逢,极尽富艳之态、狂放之情,写别后相思,以静衬动,愈显出思念之深切。

参考资料:

晏几道

晏几道,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西南昌进贤县)人,晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,......

晏几道朗读
(0)

猜你喜欢

白鸥定怪盟事寒,杖藜投社不多难。 苇风华雪秋著岸,船月蓬霜夜转滩。 丘壑身心徒役梦,江湖臭味赋游般。 它时衣外传来物,唤得回头倒刹竿。
(0)
缚茨枯坐九江东,镜像虚融方寸中。 舜若多身禅夜看,母陀罗臂用时通。 缘生谁兆有非有,寂照自知空不空。 道契观音斯善应,萧萧竹雨杂松风。
(0)
平生胸中云外峰,有闲便与扶瘦筇。 但知一世丘壑味,想得十分猿鸟从。 明见秋容山洗雨,清可人意风吟松。 归来游兴散不尽,谁杵唤月黄昏钟。
(0)
千里同风德不孤,心秋觉月照空壶。 两头坐断何生死,一点圆明异有无。 木马寒嘶青草坞,泥牛春种白云区。 见闻佛事谁迎背,用处全机道转枢。
(0)
南风帆腹饱,半夜渡沧津。 鲸海漾新月,仙山寻故人。 浪寒千里雪,烟暖十洲春。 来就昌黎语,良惭我效颦。
(0)