国风 · 陈风 · 防有鹊巢

国风 · 陈风 · 防有鹊巢朗读
: 无名氏 2025-11-25

防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美?心焉忉忉。
中唐有甓,邛有旨鷊;谁侜予美?心焉惕惕。

译文

哪见过堤上筑鹊巢,哪见过土丘长水草。谁在离间我心上人?我心里愁苦又烦恼。
哪见过庭院瓦铺道,哪见过山上长绶草。谁在离间我心上人?我心里害怕又烦恼。


注释

防:水坝。一说堤岸;一说即“枋(fāng)”,常绿乔木,可为红色染料。
邛(qióng):土丘,山丘。旨:味美的,鲜嫩的。苕(tiáo):一种蔓生植物,生长在低湿的地上。一说紫云英,一说凌霄花,一说翘摇,一说苇花。
侜(zhōu):谎言欺骗,挑拨。予美:我的爱人。美,美人儿,心上人,指作者所爱的人。
忉(dāo)忉:忧愁不安的样子。
中唐:古代堂前或门内的甬道,泛指庭院中的主要道路。唐乃朝堂前和宗庙门内的大路。一说通“塘”,中唐,塘中。甓(pì):砖瓦,瓦片。一说通“䴙(pì)”,野鸭子。
鷊(yì):借为“虉(yì)”,杂色小草,又叫绶草,一般生长在阴湿处。
惕(tì)惕:提心吊胆、恐惧不安的样子。

《国风·陈风·防有鹊巢》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。现代学者多以为这是相爱的人为害怕离间而失去爱情所唱的诗歌。全诗二章,每章四句。此诗采用第一人称的手法,以猜测、推想、幻觉等不平常的心理活动,表达平常的爱慕之情。其主要艺术特色是大量运用比喻,比喻中采用的是自然界不可能发生的现象,来比喻人世间也不可能出现的情变。

参考资料:

宋代朱熹《诗集传》:“兴也。此男女之有私,而忧或间之辞。故曰:‘防’则‘鹊巢’矣,‘邛’则有‘旨苕’矣,今此何人而‘侜’张‘予’之所‘美’,使我忧之而至于‘忉忉’乎?”
清代方玉润《诗经原始》:“此诗忧谗无疑,惟《序》以宣公实之,则不得其确。”“夫《风》诗托兴甚远,凡属君亲朋友,意有难宣之处,莫不假托男女夫妇词婉转以达之。”

猜你喜欢

萧王积甲事空传,子晋吹笙去不还。 千里荒芜山色在,百年兴废水声间。 雉飞陇麦新耕地,花落丛祠旧战关。 旅宦远游仍吊古,苦无樽酒奈愁颜。
(0)
墟庙无人吊毁垣,故桥遗址至今存。 侵波野岸生新草,啮石老沙留旧痕。 金殿有基藏兔穴,玉舆无路半樵村。 甘棠古道轮蹄断,落日空山暮雨昏。
(0)
拜揖清光咫尺间,雕舆欲动更移班。 蓬莱不动鳌头稳,阊阖未开天上闲。 老去一官羞简策,春来归梦满淮山。 自惭衰病独随俗,醉逐游人月下还。
(0)
东园本是吾家有,不到经旬亦可嗟。 步出寝门迎晓日,却从篱外望新花。 安禅岂问荒三径,阅古终须饱五车。 儿女相怜牢落甚,为翁浅盏酌流霞。
(0)
未说浔阳别泪痕,江边蘋芷不胜繁。 不知来岁在何处,又对新花忆故园。 插帽每惭辉白发,飞香曾伴照清尊。 去年今日淮阳道,落絮残红正断魂。
(0)