论语 · 子罕篇 · 第五章

论语 · 子罕篇 · 第五章 朗读
: 孔子 2025-06-11

子畏于匡,曰:“文王既没,文不在兹乎?天之将丧斯文也,后死者不得与于斯文也;天之未丧斯文也,匡人其如予何?”

译文

孔子被匡地的人们所围困时,他说:“周文王死了以后,周代的礼乐文化不都体现在我的身上吗?上天如果想要消灭这种文化,那我就不可能掌握这种文化了;上天如果不消灭这种文化,那么匡人又能把我怎么样呢?”
【另一译法】
孔子被匡地的民众所拘禁。他说:“周文王既然已经不在了,一切礼乐制度、人群大道不都在我这里吗?天意若要毁灭这些,那我也就不会掌握这些。天意若未要毁灭这些,那匡人能把我怎么样呀?”


注释

畏于匡:匡,地名,在今河南省长垣县西南。畏,受到威胁。公元前496年,孔子从卫国到陈国去经过匡地。匡人曾受到鲁国阳虎的掠夺和残杀。孔子的相貌与阳虎相像,匡人误以孔子就是阳虎,所以将他围困。
文王:周文王,姓姬名昌,西周开国之君周武王的父亲,是孔子认为的古代圣贤之一。
兹:这里,指孔子自己。
后死者:孔子这里指自己。
与:同“举”,这里是掌握的意思。
如予何:奈我何,把我怎么样。

猜你喜欢

高坡势建瓴,触石惊涛沸。 入耳转声清,庐峡参差是。
(0)
溪光摇四壁,瓦影落中流。 洗耳百闻寂,清心千虑休。
(0)
於菟啸空山,万窍寒风出。 堤防飞将军,汉箭有神物。
(0)
一丘封竹弟,万石齿金昆。 收拾甲乙品,庄严可款门。
(0)
山城碌碌负鱼符,尺五家园好坦途。 可惜光阴迷簿领,漫无惠露到樵苏。 鸡豚小社元相接,鸥鹭新盟不敢渝。 莫话弹冠仍结绶,只宜袯襫与夫须。
(0)